{37}{76}/Poprzednio w Justified... {77}{120}Witaj, Raylan! {121}{181}- Winona.|- Gary. {214}{277}Chciałem ci tylko dać znać,|że dzisiaj znowu pokazuję dom. {278}{341}W porzšdku, ale mogłe|powiedzieć mi przez telefon. {342}{368}Kocham cię. {369}{423}I chcę cię odzyskać.|To proste. {424}{455}Dobra, więc o co chodzi? {456}{514}Musimy wzišć rozwód. {515}{572}Mylisz, że wie? {574}{602}Nie przejmuj się Boydem. {603}{646}Kyle, a jeli się na nas wypnie? {647}{719}/Kiedy zjedzie do kopalni,|/po prostu go wysadzimy. {740}{795}Łapy do góry, głupcze!|To napad! {796}{819}Boyd. {820}{882}Pakuj ładunki do bršzowej torby. {1077}{1103}Gotowi? {1104}{1180}Na razie, Boyd! {1258}{1350}Położyłem trochę forsy na emuleks,|trochę emuleksu na forsę {1351}{1443}i upewniłem się,|że zapalnik został w ich torbie. {1444}{1520}Pewnie żadna forsa|nie przetrwała wybuchu. {1521}{1583}Powinno być tu co najmniej|15-20 tysięcy. {1584}{1642}Muszę cię prosić o co jeszcze. {1643}{1705}Ava, możesz mi pomóc...|albo możesz odmówić. {1706}{1760}Tak czy siak, zrozumiem. {1782}{1857}Ale odpowied muszę poznać|w tym momencie. {1917}{2026}Dochodzenie ATF numer 2359826.|Rozmowa z Boydem Crowderem. {2027}{2128}I to w czasie tej rozmowy Kyle po raz pierwszy|groził panu i pani Crowder? {2129}{2164}Pannie Crowder. {2165}{2216}Panu i pannie Crowder? {2217}{2277}Wydaje mi się,|że już to przerabialimy. {2278}{2311}Niech pan powtórzy. {2312}{2384}Przyjechali do domu i powiedzieli,|że chcš obrabować kopalnię {2385}{2428}i potrzebujš speca od prochu. {2429}{2513}Mówili, że jeli odmówię,|wylš mnie i Avę do piachu. {2514}{2616}Więc nie słyszała pani,|jak Kyle wypowiada te groby. {2641}{2720}Jak mówiłam,|byłam już wtedy w pracy. {2721}{2788}Czyli Boyd przekazał pani słowa Kyle'a. {2789}{2899}Tak samo jak to, że dopiero rano po raz pierwszy|usłyszał o planie napadu na kopalnię. {2900}{2960}I to niemożliwe, żeby skłamał? {2961}{2995}Po co miałbym kłamać? {2996}{3051}Bo jeli działał pan pod przymusem {3052}{3160}i nie mógł wezwać policji ze strachu o życie,|to nie jest pan karnie odpowiedzialny. {3161}{3239}Chyba wszystkich nas męczy|to zgrywanie naiwniaczki. {3240}{3320}Więc niech mi pani powie,|gdzie jest reszta pieniędzy. {3321}{3362}Mylałam, że spłonęły. {3363}{3415}Spłonęła częć z nich. {3416}{3498}Panno Crowder, rozumie pani, że możemy|oskarżyć paniš o zabójstwo kwalifikowane? {3499}{3547}Zabójstwo kwalifikowane? {3548}{3631}To sš różne zabójstwa? {3632}{3718}Nie, zabójstwo kwalifikowane oznacza,|że jeli wiedziała pani o przestępstwie, {3719}{3851}nie wiedzšc nawet, że kto zginie,|będzie pani winna, jakby sama pocišgnęła za spust. {3852}{3915}Po wszystkim,|na co skazał jš twój brat, {3916}{4016}naprawdę pozwolisz jej spędzić|resztę życia w pierdlu za ciebie? {4024}{4086}Tak się zastanawiałem... {4089}{4184}Pieprzyła wszystkich twoich krewnych|czy tylko was dwóch? {4225}{4338}Wiem, że ma pan ledztwo do prowadzenia, {4339}{4471}ale jeszcze raz obrazi pan Avę,|a przejdę się dookoła stołu. {4559}{4683}Komendancie, dla mnie to jasne, że pan Crowder|włanie groził funkcjonariuszowi federalnemu. {4689}{4794}I wydaje mi się, że to wystarczy,|aby wsadzić go do aresztu. {4808}{4946}Mimo że chciałbym osobicie wrzucić|tyłek pana Crowdera do celi, {4947}{5048}to mylę, że groba wobec funkcjonariusza|federalnego byłaby odrobinę bardziej dokładna. {5049}{5097}Co w stylu: {5098}{5259}"Jeli znów znieważysz pannę Crowder,|tak ci przywalę, że zesrasz się na miętowo". {5286}{5344}Oskarżysz mnie? {5661}{5743}- Zapomniałam torebki.|- Dobra. {5779}{5809}Raylan. {5810}{5859}Boyd. {5860}{5889}Jestem pod wrażeniem. {5890}{5961}Jak to możliwe,|że nie jeste skuty? {6003}{6083}Kiedy kto grozi kobiecie,|na której bardzo ci zależy, {6084}{6194}zrobiłby wszystko na wiecie,|żeby zapewnić jej bezpieczeństwo. {6195}{6316}Wydaje mi się, że raz czy dwa|sam byłe w takiej sytuacji. {6343}{6516}W sumie wydaje mi się, że byłe|w tej samej sytuacji z tš samš kobietš. {6527}{6597}To już co, prawda? {6897}{6930}Powiedz, co zrobiłe, Gary. {6931}{6992}Próbuję ci powiedzieć,|jeli dasz mi pięć minut! {6993}{7057}Nie próbuj mi powiedzieć,|tylko to zrób! {7070}{7148}Próbuję znaleć uczciwe wyjcie|z tej sytuacji dla nas obojga! {7149}{7196}- Dokšd idziesz?|- Wychodzę! {7197}{7278}Możesz zaczekać 5 minut i ze mnš pogadać,|zamiast cišgle się wciekać?! {7279}{7310}To gadaj, Gary! {7311}{7384}Próbuję ci powiedzieć,|co zrobiłem, dobrze?! {7427}{7509}Zastawiłe nasz dom|pod pieprzonego konia?! {7510}{7588}To czystej krwi arab, Winona!|W ogóle mnie nie słuchasz! {7589}{7639}Po wszystkim, co się stało, Gary... {7640}{7679}Po tym wszystkim robisz co takiego {7680}{7769}- i nic mi nie powiedziałe?|- A gdzie cię znajduję, Winona? {7770}{7822}- Gdzie cię znajduję, co?!|- Doć tego. {7823}{7881}I co?|Tak po prostu stšd wyjdziesz? {7882}{7916}Nawet na to nie spojrzała. {7917}{7976}Wypracowałem wszystkie...|Winona! {8487}{8563}NAPISY - .:: GrupaHatak.pl ::. {8564}{8643}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {8644}{8777}Justified [02x06]|/Blaze of Glory {8844}{8886}Tęskniłam za tobš w nocy. {8887}{8934}Wczoraj pracowałem do póna. {8935}{9014}Mogłe zadzwonić.|Przez pół nocy gapiłam się w sufit. {9015}{9080}I o czym mylała? {9081}{9171}Mylisz, że jak leżę sama w łóżku,|to zawsze mylę o tobie? {9172}{9190}Niekoniecznie. {9191}{9281}Było przyjemne pięć minut,|kiedy ani razu o tobie nie pomylałam. {9332}{9406}Mam mnóstwo innych spraw na głowie. {9407}{9455}Na przykład? {9456}{9468}Sama nie wiem. {9469}{9533}Może fakt, że mój wkrótce|drugi były mšż {9534}{9633}zastawił nasz ostatni majštek,|żeby kupić konia. {9650}{9736}- To nie jest mieszne.|- Odrobinę jest. {9762}{9814}Przepraszam. {9815}{9881}Chciałbym móc ci jako pomóc. {9882}{9982}Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze. {9989}{10056}Możesz powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze. {10057}{10128}- Nie mam klucza do tego.|- Co? {10129}{10195}Tylko Weaver ma klucz do klatki. {10197}{10244}Więc kiedy prosiłam,|żeby zabrał mnie do dowodowego, {10245}{10311}nie pomylałe, że to dobra pora wspomnieć,|że nie masz klucza do tego? {10312}{10386}Mylałem, że chodzi ci ogólnie o pokój,|a nie samš klatkę. {10387}{10450}Od kiedy to akta|muszš być w klatce? {10451}{10516}To moje transkrypcje|ze sprawy Flyrock. {10517}{10600}Sędzia Reardon martwi się,|bo wszystkie relacje i nastroje sš... {10601}{10673}Więc kazał ci je trzymać w zamknięciu|chronionym przez uzbrojonego człowieka? {10674}{10760}- To trochę przesadne.|- Uważasz, że to sędzia Reardon przesadza? {10879}{10963}A zatem czekamy. {10964}{11028}Na pewno Weaver|będzie tu lada chwila. {11032}{11080}Nie musisz wracać do pracy? {11099}{11151}Mamy na górze istny cyrk. {11152}{11211}Z chęciš go uniknę. {11461}{11570}Pamiętasz tę noc, kiedy Gary|czekał na ciebie przed motelem? {11601}{11656}Dotknšłem cię|i przypomniała sobie o Garym? {11657}{11697}Nie. {11719}{11837}Przypomniało mi tamtš noc.|Kiedy powiedziałe mi o ciężarnej zbiegłej. {11962}{12060}Zaczęłam się zastanawiać,|czy może... {12065}{12134}Sama nie wiem...|Może się zmienilimy. {12173}{12254}Że to nie musi skończyć się tak,|jak za pierwszym razem. {12303}{12371}Dwa fotele bujane na werandzie. {12398}{12482}Banda małych Raylanków|biegajšcych z plastikowymi pistoletami. {12563}{12646}To nie ty powiedziała,|że nie powinnimy mieć dziecka, {12647}{12761}dopóki każdego ranka będę wychodził,|a ty nie będziesz pewna, czy wrócę? {12762}{12825}A gdyby było inaczej? {12836}{12853}W sensie? {12854}{12973}W sensie gdyby rano wychodził,|ale nie po to, żeby przyjć tutaj? {13134}{13186}I raz jeszcze zapada cisza. {13187}{13241}Dobra, widać tak bardzo|się nie zmienilimy, co? {13242}{13316}- Co mam ci powiedzieć?|- Nie wiem. {13478}{13537}Nigdy się nie zastanawiasz? {13608}{13663}Pewnie, że tak. {13698}{13752}Zastanawiam się. {13802}{13850}Ale? {13879}{13937}To Weaver. {13957}{14062}Charlie, pani Hawkins|musi dostać się do klatki. {14082}{14140}Dobra. {14280}{14359}Pudła z przodu sš zapełnione,|ale nic nie szkodzi.. {14360}{14463}Z tyłu mamy takie,|których już nikt nie używa. {14480}{14541}Weaver. {14591}{14671}Tak. ATF. Wiem.|W porzšdku. {14709}{14760}Poradzisz sobie sama? {14761}{14816}Wszystkie sš oznaczone.|Muszę to odebrać. {14817}{14904}- Zasięg tu na dole jest kijowy.|- Jasne. W razie czego będę krzyczeć. {14905}{14998}- Natychmiast przybiegnę.|- Dobrze. {16038}{16097}Następny. {16098}{16170}Następna osoba w kolejce. {16171}{16241}To ty, złotko. {16399}{16425}Cofnšć się od lady! {16426}{16551}Jeli kto włšczy cichy alarm,|to zarobi kulkę dla siebie i osoby obok. {16552}{16586}Wszyscy na glebę! {16587}{16631}Spokojnie, synu. {16632}{16697}Nie chcesz umrzeć za cudzš forsę. {16698}{16744}Zostaw ten telefon! {16745}{16806}- Wszyscy pod drzwi.|- Leżeć na glebie! {16807}{16836}Jazda! {16837}{16866}W porzšdku. {16867}{16982}- Portfele i biżuteria, ludziska.|- Ruchy. {17063}{17120}- Bardzo dobrze.|- Leż! {17121}{17169}Zostaw ten telefon! {17170}{17229}Na ziemię! {17230}{17304}Id na drugi koniec. {17371}{17481}Ręce do przodu przed głowę,|z dala od kieszeni! {17542}{17633}Elegancko. {17730}{17767}Ale z ciebie sztuka. {17768}{17800}Odwróć się, złotko. {17801}{17853}Zobaczmy, co tu mamy. {17966}{18054}Masz jeszcze co cennego? {18096}{18135}Otwórz dłoń. {18136}{18175}Otwieraj. {18176}{18228}Otwórz dłoń. {18229}{18285}Drugš. {18286}{18313}Proszę ostatni raz. {18314}{18378}Po prostu połamię ci palce. {18462}{18533}- Chodmy.|- Zuch dziewczynka. {18595}{18651}Chod, stary.|Spadamy! {18850}{18903}Chod! {18968}{19043}Chodmy, panowie.|Czas na nas. {19419}{19468}Nie czaję. {19469}{19563}- Tyle razy mówiłem ci, co robić.|- To był ...
wupio