CD2 - Cry Freedom - 1987.txt

(34 KB) Pobierz
{0}{46}Tylko dlatego, że chcesz wydać|ksišżkę,
{47}{94}to zamierzasz wyrwać dzieci ze szkół...
{95}{131}
{159}{219}odseparować je od dziadków,|wywrócić ich życie.
{299}{332}Nawet nie zadałe sobie trudu
{335}{406}by zastanowić się co Ja o tym mylę?
{407}{471}Możesz nienawidzieć gnojków,|którzy rzšdzš tym krajem,
{475}{524}ale jednak ten kraj to wcišż nasz dom.
{527}{608}Czyli mam tak po prostu|zaakceptować mierć Steve'a,
{611}{644}zaakceptować to co|robi rzšd,
{647}{694}i to co będzie dalej robił?
{695}{731}A czgo ty chcesz?
{731}{791}Doprowadziłe do ledztwa.|Zostałe "zbanowany".
{792}{827}Czy ty bujasz w obłokach
{827}{875}mylšc, że zmienisz to w pojedynkę?
{876}{947}Mylisz, że będę siedział w domu z|założonymi rękami
{948}{995}przez pięć lat!
{996}{1031}Gdzie się udamy?
{1033}{1067}Mamy pištkę dzieci.
{1069}{1139}Nie wyciniemy stšd ani centa.
{1140}{1175}Znam ciebie.
{1176}{1247}Jeste gotowy powięcić|swojš rodzinę
{1249}{1331}tylko po to by ujrzeć ''Donald Woods''|na okładce ksišżki.
{1375}{1449}I posługujesz się mierciš Steve'a|jako wymówkš.
{1483}{1523}Oż w cholerę jasnš.
{1683}{1738}Jane, mogę wejć znowu do wody?
{1740}{1783}Mary, i się wysusz.
{2418}{2465}Możemy o tym porozmawiać?
{2466}{2552}Przepraszm, że byłam tak ostra.
{2586}{2622}Nie, miała rację.
{2623}{2694}Chcę żeby moja ksišżka została wydana.
{2731}{2760}Naprawdę chcę.
{2839}{2898}Ale jeżeli Steve...
{2935}{2992}jeżeli Steve umarł na marne...
{3040}{3110}jeżeli tak poprostu damy im|pogrzebać jego imię--
{3112}{3193}A kim myslisz, że jeste, Bogiem?
{3256}{3325}Nie, tylko, że nie ma|innego takiego pisarza,
{3327}{3397}który znałby historię Steve'a tak|samo jak Ja.
{3399}{3433}Tak jest i tyle.
{3435}{3483}Jest nas siódemka.
{3543}{3590}Donald,|masz 43 lat.
{3591}{3650}Co jedna ksišżka zdzaiła?
{3651}{3746}Mylisz, że pozwolš nam od tak|wyjechać?
{3747}{3818}Możemy zostać zabici nawet|próbujšc ucieczki
{3819}{3855}albo wtršceni do więzienia
{3855}{3926}a twoja ksišżka wcišż nie ujrzy|wiatła dziennego.
{3927}{3999}Chod bo dzieci zacznš|się martwić.
{4234}{4272}Nie jestem Bogiem...
{4312}{4383}ale teraz wiemy czym|jest ten kraj,
{4383}{4431}i nie możemy przejć z tym|do porzšku dziennego,
{4434}{4491}i nie możemy też czekać aż Bóg
{4494}{4540}to wszystko zmieni.
{4588}{4647}Musimy zrobić co w naszej mocy,
{4648}{4726}a ta ksišżka może być moim wkładem|w tš zmianę.
{5091}{5112}Dzień Dobry.
{5115}{5137}Dzięki.
{5139}{5172}To dla nas!
{5175}{5220}Mamusiu, tatusiu, to prezent.
{5223}{5256}Możemy go otworzyć?
{5259}{5304}Jeżeli jest do was to tak.
{5307}{5365}O co ten chałas?
{5367}{5425}Na tym jest podobizna Steve'a.
{5427}{5473}Co to jest, T-shirt?
{5475}{5499}Proszę, Mary.
{5499}{5535}Założę się, że pasuje.
{5535}{5567}Wendy...
{5595}{5655}czy jest podany adres zwrotny?
{5655}{5677}Nie, tato.
{5679}{5705}On staje się legendš.
{5707}{5729}
{5731}{5753}Mamusiu! tatusiu!
{5755}{5791}Co się stało?
{5791}{5827}Zdejmij to z niej!
{5828}{5862}Moje oczy!
{5863}{5898}Dzwoń po doktora. James'a.
{5900}{5922}Tak.
{5924}{5946}Szybko.
{5948}{5971}Wszystko w porzšdku.
{5973}{6024}Mamo, ręce mnie piekš.
{6026}{6061}
{6063}{6122}Już dobrze.|Już dobrze.
{6123}{6158}Co to takiego?
{6159}{6229}Jaki rodek drażnišcy.|Nie wiem.
{6230}{6284}Zdejmij to.|Zdejmij to.
{6286}{6325}Ręce mnie palš.
{6326}{6383}Duncan, id na górę|je przepłukać!
{6385}{6409}
{6411}{6494}Słyszałe co powiedziała Evalina.|Biegiem!
{6496}{6519}
{6521}{6561}
{6663}{6723}Don dzwonił.
{6772}{6842}Mówi, że ma niezbite dowody, że
{6844}{6916}To policja przysłała te t-shirty.
{7276}{7349}Jak mogli jej to zrobić?
{7504}{7577}Mylę, że tak ksišżka powinna|zostać wydana.
{8281}{8306}Bruce!
{8309}{8343}Boże, ale mnie wystraszyłe.
{8344}{8415}Spodziewałem się, że nadejdziesz|z innej strony.
{8418}{8451}Jak poszedłbym tamtędy,
{8454}{8499}to wiedzieliby gdzie jestem
{8500}{8535}i z kim jestem.
{8536}{8571}A tak mnie nie widzieli.
{8574}{8643}Powinniene zameldować o zaniedbaniu|przez nich obowišzków.
{8644}{8712}Jeste zabawny.|Masz dla mnie dobre wieci?
{8714}{8760}Taa. Jest trochę przestarzały,
{8762}{8796}ale wybadalimy go.
{8798}{8838}Nie wyrwałby się dzięki temu|z Jochanesburga.
{8839}{8890}Ale jako prozwizoryczny,|dowód tożsamoci
{8891}{8947}powinnien styknšć.
{8950}{8988}''Ojciec David C. Curren.''
{9011}{9040}Irlandczyk.
{9063}{9111}Jak go skombinowałe?
{9112}{9147}Ojciec Kani go podprowadził.
{9148}{9222}Powiedział, że ojciec|Curren by się zgodził,
{9224}{9267}ale na wszelki wypadek,
{9268}{9315}woli wyjanić mu to póniej.
{9316}{9339}''Czarne włosy.''
{9341}{9399}Myle, że przy odpowiednim wietle,
{9401}{9447}to powinno zadziałać.
{9448}{9519}Jeste pewny, że nie mamy za sobš|ogona?
{9520}{9555}Tak. Jest czysto.
{9556}{9592}Dobra.
{9593}{9675}Wyglšda jak niezłe miejsce żeby|się zgubić.
{9701}{9749}Zerknijmy na mapę.
{9893}{9951}Nie możemy przerzucić cię do Botswany.
{9953}{9988}Ale musimy.
{9989}{10035}Nie skombinujemy samolotu
{10037}{10096}z wystarczajšcš ilociš paliwa
{10097}{10132}bez rozrzucenia pieniędzy na łapówki.
{10133}{10193}Więc zamiast tego przerzucimy cię do Lesotho
{10194}{10228}
{10229}{10312}Noc syslwestrowa to chyba|najlepszy moment.
{10314}{10336}Wszyscy będš "skuci jak dzikie konie".
{10337}{10393}ty zmienisz się w ojca Curren'a
{10394}{10425}i dostaniesz się tutaj,
{10427}{10461}na północ od Queenstown.
{10463}{10496}Kani tam cię spotka
{10497}{10569}i przewiezie cię do misji|w. Teresy.
{10570}{10640}Tam urzęduje tylko grupka zakonnic|na granicy z Lesotho.
{10641}{10684}Więc dwóch księży-- pasuje jak ulał.
{10685}{10715}A kiedy już tam dotrzesz,
{10717}{10763}to granicę w tym miejscu stanowi|jedynie rzeka.
{10765}{10812}Spokojnie możesz jš pokonać wpław.
{10813}{10859}Ksišdz drałujšcy przez granicę?
{10861}{10907}Zrobisz to nocš,
{10909}{10951}i kiedy już jš przekroczysz,
{10953}{11023}Będę tam by zabrać cię do|Maseru
{11025}{11083}zanim nasza policja kapnie się|co jest grane.
{11085}{11167}No, a stamtšd możesz udać się|do Botswany.
{11169}{11228}Tamtejsze linie lotnicze|należš do Kanadyjczyków
{11229}{11260}i Australijczyka
{11261}{11326}no i sš tam dwaj nowo zelandcy|piloci.
{11328}{11356}Jak już się wydostanę,
{11357}{11440}Mojš największš bolšczkš będzie to, że|nie odpalę ci dziłki za tš przysługę.
{11443}{11526}Stary, "nie takie szczyty już|się zdobywało".
{11581}{11632}Dlaczego muszę jechać|tak daleko na północ
{11634}{11673}żeby spotkać się z ojcem Kani?
{11675}{11755}Chodzi o wojsko powracajšce|przygranicznymi drogami.
{11757}{11799}Nie przejmuj się nimi.
{11801}{11851}Każdy wóz o numerach rejestracyjnych|spoza okręgu
{11854}{11891}jest automatycznie sprawdzany.
{11895}{11953}Jedzie tam żeby załatwić|wóz na lokalnych numerach.
{11954}{12010}Niezły gracz z tego  Kani'ego.
{12011}{12055}Że jako czarny goć robi co takiego...
{12057}{12122}Wiem jakiego ryzyka on się podejmuje.
{12123}{12183}Zastanawiam się tylko jak dotrę do|Queenstown?
{12185}{12223}To szmat drogi.
{12225}{12281}Jeste obcykany po kraju, ojcze Curren.
{12283}{12330}Cholernie obcykany.
{12331}{12386}Jadšc tamtš drogš,|w razie jakie wpadki,
{12387}{12479}nie pocišgniesz Wendy|i Kani'ego za sobš.
{12680}{12746}Do 5:00 nad ranem, w nowy rok,
{12748}{12823}wszyscy biali policjanci|będš rozbijać się po imprezach.
{12826}{12908}W międzyczasie ty przemiecisz się|do ustalonego punktu.
{12910}{12951}To powinno być proste
{12952}{13003}jesli nie wyjedziesz zbyt póno.
{13030}{13070}A co jeli kto do mnie zadzwoni,
{13071}{13099}a mnie tam nie będzie?
{13100}{13128}To wtedy cały plan--
{13131}{13171}W zasadzie,
{13172}{13236}W noc sylwestrowš położysz się spać|przyzwoicie podpity.
{13271}{13322}Nikt nie będzie tego kwestionował.
{13323}{13402}Następnego ranka,|Wendy pojedzie na plażę,
{13403}{13488}że niby odwiedza swoich rodziców w Umtata.
{13491}{13537}Jeżeli tobie się uda,
{13539}{13617}to zatelefonujesz do niej gdy|będziesz już w Lesotho--
{13620}{13685}o 10:00 czy o jakiejkolwiek porze,|którš zaplanujesz.
{13687}{13757}Wówczas ona zabierze dzieci|na północ ku granicy
{13759}{13811}tak by mieli czas jš|odebrać.
{13812}{13851}Natomiast jeli się tobie nie uda,
{13852}{13900}i nie będzie żadnego telefonu,
{13901}{13945}to ona zawróci
{13947}{13988}i uda się prosto do domu.
{13991}{14047}Tak by nie było podstaw o oskarżenie jej
{14048}{14105}o współuczestnictwo w procederze.
{14107}{14148}Jeżeli mi się uda,
{14151}{14216}będš podejrzewać twoje zaangażowanie|w tš sprawę.
{14219}{14264}Oh, prawdopodobnie.
{14265}{14313}(   ?   )
{14315}{14373}(   ?   )
{14375}{14427}W moim przypadku,
{14429}{14486}mylę, że będš tego chcieli.
{15068}{15127}Możemy czuwać całš noc?
{15128}{15172}Czemu nie spytasz mamy?
{15174}{15222}Mary, chod!
{15224}{15281}Możemy czuwać całš noc|na sylwestra?
{15283}{15326}Poczekamy i zobaczymy.
{15360}{15406}Narazie władujcie się wszyscy|do auta.
{15408}{15431}Do rodka, Charlie.
{15433}{15470}Jeste?
{15472}{15525}Duncan,|twój lód się roztapia.
{15527}{15566}Charlie, nie liż mojego.
{15584}{15628}Jeżeli jestecie gotowi,
{15630}{15683}To wypożyczyłam film|i trochę bajek,
{15684}{15751}będziecie mogli oglšdać do|północy.
{15752}{15816}Czy tata będzie oglšdał z nami?
{15819}{15887}Mylałam, że wolicie zaprosić|Alana i Grega.
{15888}{15963}Więc tatę to ominie.
{15963}{16043}Wiecie co myli o filmach,|które wybieracie.
{16045}{16107}Tatko się nie zna na dobrych|filmach.
{16109}{16170}Taa.
{16271}{16311}Jestemy w domu.
{16314}{16351}Już jestemy.|Mamy lody.
{16354}{16403}Zdejmij kamizelkę.
{16615}{16691}Widziałam Alice i Larry'ego|na plaży.
{16691}{16715}Muszę do niego przedzwonić.
{16717}{16752}Mógłby ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin