The.Big.Bang.Theory.S04E07.720p.HDTV.x264.txt

(20 KB) Pobierz
[16][29]Poważnie,|mylę, że
[29][50]w końcu rozwišzałem|mój problem z kobietami.
[50][88]Kapibara jest najkwiększym|członkiem rodziny gryzoni.
[88][112]Co to ma wspólnego|ze mnš i kobietami?
[112][127]Nic.|To była desperacka próba
[127][156]zmiany tematu rozmowy.
[156][188]Moim problemem jest to,|że nie okazuję pewnoci siebie.
[188][216]Zdecydowałem więc, że następnym|razem kiedy spotkam kobietę,
[216][237]której się podobam,|to zamiast być przezornym
[237][255]i ostrożnym,| przyjmę postawę
[255][271]pełnš pewnoci siebie.
[271][288]Och, tak?|Ja to ma wyglšdać?
[324][346]Czeć.
[346][374]Jestem Leonard.
[374][393]A ty jeste piękna.
[393][426]Jeste wystrzałowa!|Skrzysz się i pulsujesz elektrycznociš.
[426][447]Przyjadę po ciebie o 20:00.
[447][488]Spędzimy noc,|której nie zapomnisz.
[488][506]Gdzie pojedziemy?
[514][554]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[554][565]Dobre wieci.
[565][583]Dostałem się do zespołu,
[583][595]wyznaczonego przez|Departament Obrony
[595][613]do zbudowania satelity|wyposażonej w laser.
[613][632]Przepraszam!
[632][651]Jeli zmieniamy temat,|to mam pierwszeństwo
[651][692]z kapibarš, gryzoniem|wielkoci małego hipopotamka.
[692][714]Gratulacje,|Howard.
[714][727]Dzięki.
[727][749]Słuchajcie, muszę przejć przez|procedurę bezpieczeństwa,
[749][778]więc możecie być|przesłuchani przez FBI.
[778][789]Whoa, whoa, whoa!
[789][806]Nie chcę rozmawiać z FBI.
[806][819]Dlaczego?
[819][847]Jestem bršzowy|i miesznie mówię.
[847][871]Będš robić rozeznanie|na mój temat.
[871][885]Nie ma znaczenia.|Znajdš jaki powód
[885][909]by dać mi bilet w jednš|stronę do wioski-Gandhi.
[909][921]Przy okazji,
[921][941]kiedy ja to mówię,|to nie jest obraliwe.
[941][962]Nie bšd absurdalny, Raj.
[962][975]Jeste tu legalnie.
[975][992]Nikogo to nie obchodzi.|Wiesz jak dawno
[992][1005]nie przeszedłem|odprawy na lotnisku
[1005][1027]bez zrobienia mi kolonoskopii?
[1037][1051]Bardzo się staram
[1051][1078]uczynić nasz lunch|edukacyjnym i pouczajšcym,
[1078][1106]ale wasz upór w|mówieniu o waszych życiach
[1106][1125]wcišż mi to uniemożliwia.
[1125][1158]Dobra, Sheldon, opowiedz|o wielkich gryzoniach.
[1158][1176]Nie, roztrwonilicie|swój czas ze mnš,
[1176][1194]i czas minšł.
[1194][1212]Przetrawcie swoje rozczarowanie,
[1212][1237]tak jak kapibara trawi|swoje własne odchody.
[1263][1299]⪠Our whole universe|was in a hot, dense state âŞ
[1299][1332]⪠Then nearly 14 billion years|ago expansion started... Wait! âŞ
[1332][1349]⪠The Earth began to cool âŞ
[1349][1375]⪠The autotrophs began to drool,|Neanderthals developed tools âŞ
[1375][1401]⪠We built the Wall âŞ|⪠{y:i}We built the pyramids âŞ
[1401][1428]⪠Math, Science, History,|unraveling the mystery âŞ
[1428][1446]⪠That all started|with a big bang âŞ
[1446][1466]⪠{y:i}Bang! âŞ
[1468][1508]The Big Bang Theory 4x07 - The Apology Insufficiency
[1510][1550]Polskie napisy by vLeK
[1561][1586]Och, Bella, nie rozumiesz?
[1586][1623]Edward cię odtršca,|ponieważ cię kocha.
[1634][1645]Już idę.
[1693][1712]Dr. Koothrappali?
[1732][1758]Jestem Page,|agent specjalny FBI.
[1758][1770]Mogę wejć?
[1788][1827]Chciałabym porozmawiać o|Howardzie Wolowitzu.
[1827][1842]Och, dziękuję.
[1842][1853]Dobrze.
[1853][1882]Od kiedy znasz Pana Wolowitza?
[2099][2118]Ciasteczko rumowe?
[2118][2130]Nie, dziękuję.
[2130][2152]Co do Pana|Wolowitza...
[2152][2165]Siedem lat.
[2165][2186]Rozumiem.
[2204][2224]Jestem w tym kraju legalnie.
[2224][2251]Z pewnociš.
[2251][2287]Czy Pan Wolowitz|popełnił kiedykolwiek przestępstwo?
[2287][2300]Oczywicie, że nie.
[2300][2313]Jestem tu na wizie H-1B,
[2313][2334]co znaczy, że nie jestem|w żaden sposób powišzany
[2334][2350]z przestępczociš|lub działalnociš przestępczš.
[2350][2364]I nie jestem.
[2364][2378]Dobrze.
[2378][2393]Czy Pan Wolowitz
[2393][2408]kontaktuje się z obcokrajowcami?
[2408][2432]Nie, tylko ze mnš.
[2432][2448]No i proszę.
[2448][2467]Zaczyna się przeszukiwanie dziury.
[2467][2486]Proszę?
[2486][2503]Proszę mnie nie odsyłać do Indii.|Tam jest strasznie tłoczno!
[2503][2533]Tak, jakby cały kraj był|niekończšcym się Comic-Con'em,
[2533][2580]tylko każdy nosi ten sam kostium:| Hindusa.
[2580][2602]Dr. Koothrappali, ja nie...|Kocham ten kraj!
[2602][2627]Baseball,|wolnoć,
[2627][2645]szerzšca się chorobliwa otyłoć!
[2645][2667]Z Californi|do Newego Yorku!
[2667][2678]Jestem prawdziwym Yankee Doodle!
[2678][2698]Dr. Koothrappali,|proszę.
[2698][2722]"My country 'tis of thee...
[2733][2745]tadada...liberty
[2753][2785]It's really great. "
[2796][2824]Jak Howard powiedział,|że skontaktuje się ze mnš FBI,
[2824][2844]to spodziewałem sie Muldera.
[2850][2865]Cieszę się, że dostałem Scully.
[2876][2885]Kogo?
[2885][2903]Mulder i Scully.
[2908][2920]"Z Archiwum X."
[2927][2942]"The truth is out there."
[2942][2953]Nieważne.
[2953][2983]Co chcesz wiedzieć?
[2983][3020]Pracujesz z Panem Wolowitzem|na tym uniwersytecie, prawda?
[3020][3044]Tak.|Jestemy w innych wydziałach.
[3044][3066]On jest inżynierem,|ja fizykiem dowiadczalnym.
[3066][3080]Jednym z tych,
[3080][3106]którzy badajš podstawy stworzenia
[3106][3146]i mówiš,|"Witaj, twórco wszechwiata.
[3146][3172]Widzę co zrobiłe.
[3172][3188]Niele."
[3188][3205]Jasne.
[3205][3217]Jak scharakteryzujesz
[3217][3238]swoje relacje|z Panem Wolowitzem?
[3238][3260]Dobrze.
[3260][3286]Bardzo dobre relacje.
[3286][3318]W końcu, większoć|moich relacji jest dobra.
[3318][3350]Pewnie dlatego,|że tryskam pewnociš.
[3350][3373]Ludzi to przycišga, wiesz?
[3384][3410]Pewnoć, nie tryskanie.
[3428][3456]Czy Pan Wolowitz jest|członkiem jakiej grupy?
[3456][3466]Jeste piękna,
[3466][3487]wiesz o tym?
[3494][3534]Jeste wystrzałowa!|Skrzysz się i pulsujesz elektrycznociš.
[3544][3576]Przyjadę po ciebie o 20:00.
[3576][3609]Spędzimy noc,|której nie zapomnisz.
[3609][3629]Brzmi wietnie.
[3629][3656]Poważnie?
[3656][3668]Yeah.
[3668][3706]Czy mój dwumetrowy mšż,|komandos SEAL może ić z nami?
[3706][3723]Czy to...?
[3723][3751]Och, kurcze, nie zauważyłem|obršczki bez okularów...
[3766][3783]No i patrz,|zaczynam tryskać.
[3826][3839]Chcesz otworzyć?
[3839][3862]Niespecjalnie.
[3862][3882]Mógłby otworzyć?
[3882][3908]Mylę, że tak,|gdybym został poproszony.
[3918][3938]Mógłby otworzyć, proszę?
[3938][3955]Oczywicie.
[3972][3995]Czemu musisz wszystko|tak komplikować?
[4015][4027]Dr. Cooper?
[4027][4036]Tak.
[4036][4054]Jestem Page, agent specjalny FBI.
[4082][4133]Skšd pewnoć, że jeste|Page, agent specjalny FBI?
[4133][4151]To mój identyfikator.
[4151][4162]A to
[4162][4206]moja karta członkowska|Ligi Sprawiedliwych.
[4220][4243]Ale to nie dowodzi,|że znam Batmana.
[4243][4291]Chcę zadać kilka pytań|o Howarda Wolowitza.
[4291][4312]Och. W porzšdku.
[4312][4339]Wštpię, by|ktokolwiek ryzykował
[4339][4370]bycia surowo ukaranym|za podszywanie się pod agenta,
[4370][4398]tylko po to, by spytać|o niezbyt ważnego inżyniera
[4398][4420]z nierozwišzanym problemem Edypa.
[4426][4436]Dziękuję.
[4436][4470]Na marginesie,|naprawdę wspieram FBI
[4470][4488]w misji, która wyraża się
[4488][4501]poprzez ich motto...?
[4501][4528]Wiernoć, odwaga, prawoć.
[4528][4552]Prawidłowo.|Przejdzimy do sedna.
[4552][4598]18 lat temu, wysłałem|do laboratorium kryminalnego FBI
[4598][4624]próbki z worka ekskrementów,|które zostały podpalone
[4624][4637]na moim ganku...
[4655][4691]...w celu analizy DNA|i odcisków palców.
[4691][4711]Dlaczego nie dostałem|jeszcze wyników?
[4711][4757]Cóż, laboratoria FBI|majš dużo pracy.
[4757][4776]To niewielka pociecha dla narodu
[4776][4810]muszšcego zdrapywać płonšce|fekalia ze swych butów.
[4810][4842]Czy masz co przeciwko,|by pomówić teraz o Panu Wolowitzu?
[4842][4865]Trochę, ale proszę.
[4865][4876]Dziękuję.
[4876][4909]Czy można powiedzieć,|że jest odpowiedzialny?
[4909][4948]Odpowiem|za pomocš prezentacji.
[4964][4986]To mój 9-cio płytowy komplet
[4986][5012]"Władcy Piercieni ",|wydanie Blue-ray.
[5012][5033]Pan Wolowitz pożyczył go,
[5033][5062]uszkodził plastikowy uchwyt|opakowania numer trzy...
[5113][5141]...i oddał majšc nadzieję,|że nie zauważę.
[5141][5179]Czy powiedziałaby, że jest odpowiedzialny?
[5179][5208]To nie sš informacje,|które nas interesujš.
[5208][5241]Słyszała jak mówiłem|Blu-ray, prawda?
[5241][5256]Tak.
[5256][5268]Dobrze.
[5268][5281]Czy interesuje cię to,
[5281][5314]że Pan Wolowitz|wkradł się na moje
[5314][5344]konto World of Warcraft|i zmienił imię
[5344][5393]czarnoksiężnika 80-tego poziomu|z Sheldor na Smeldor (mierdziel)?
[5393][5409]Niestety, nie.
[5409][5431]Co jeszcze?
[5431][5441]"Co jeszcze?"
[5441][5452]Od czego by zaczšć?
[5452][5470]Odmawia zapłacenia grzywny
[5470][5489]za przetrzymanie ksišżek,|które mu pożyczyłem.
[5489][5520]Zniszczył marsjański pojazd,|próbujšc zaimponować kobiecie.
[5520][5535]Zalecił bym zobaczył
[5535][5561]trzeciš częć "Matrix'a",|ponieważ, cytuję
[5561][5595]"jest tak samo dobry,|jak pierwsza częć."
[5595][5630]Jeli to nie jest nieodpowiedzialne,|to nie wiem co jest.
[5630][5649]Pojazd marsjański?
[5709][5724]Powiedziałem "pojazd marsjański"?
[5724][5734]Tak.
[5734][5758]To w sumie,|słaby przykład,
[5758][5785]i nie miałem z tym|nic wspólnego.
[5785][5812]Mimo to,|pomówmy o tym.
[5812][5827]Nie chcę.
[5835][5849]Moja niechęć
[5849][5869]do tego tematu nie|powinna być interpretowana
[5869][5895]jako dowód na to,|że Howard Wolowitz  jest winny zniszczenia
[5895][5925]własnoci rzšdowej,|wartej miliony dolarów.
[5925][5938]Dziękuję, Dr. Cooper.
[5938][5954]Mylę, że to wszystko|co chciałam wiedzieć.
[5954][5971]Och, dobrze.
[5971][5988]Bałe...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin