[16][29]Poważnie,|mylę, że [29][50]w końcu rozwišzałem|mój problem z kobietami. [50][88]Kapibara jest najkwiększym|członkiem rodziny gryzoni. [88][112]Co to ma wspólnego|ze mnš i kobietami? [112][127]Nic.|To była desperacka próba [127][156]zmiany tematu rozmowy. [156][188]Moim problemem jest to,|że nie okazuję pewnoci siebie. [188][216]Zdecydowałem więc, że następnym|razem kiedy spotkam kobietę, [216][237]której się podobam,|to zamiast być przezornym [237][255]i ostrożnym,| przyjmę postawę [255][271]pełnš pewnoci siebie. [271][288]Och, tak?|Ja to ma wyglšdać? [324][346]Czeć. [346][374]Jestem Leonard. [374][393]A ty jeste piękna. [393][426]Jeste wystrzałowa!|Skrzysz się i pulsujesz elektrycznociš. [426][447]Przyjadę po ciebie o 20:00. [447][488]Spędzimy noc,|której nie zapomnisz. [488][506]Gdzie pojedziemy? [514][554]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [554][565]Dobre wieci. [565][583]Dostałem się do zespołu, [583][595]wyznaczonego przez|Departament Obrony [595][613]do zbudowania satelity|wyposażonej w laser. [613][632]Przepraszam! [632][651]Jeli zmieniamy temat,|to mam pierwszeństwo [651][692]z kapibarš, gryzoniem|wielkoci małego hipopotamka. [692][714]Gratulacje,|Howard. [714][727]Dzięki. [727][749]Słuchajcie, muszę przejć przez|procedurę bezpieczeństwa, [749][778]więc możecie być|przesłuchani przez FBI. [778][789]Whoa, whoa, whoa! [789][806]Nie chcę rozmawiać z FBI. [806][819]Dlaczego? [819][847]Jestem bršzowy|i miesznie mówię. [847][871]Będš robić rozeznanie|na mój temat. [871][885]Nie ma znaczenia.|Znajdš jaki powód [885][909]by dać mi bilet w jednš|stronę do wioski-Gandhi. [909][921]Przy okazji, [921][941]kiedy ja to mówię,|to nie jest obraliwe. [941][962]Nie bšd absurdalny, Raj. [962][975]Jeste tu legalnie. [975][992]Nikogo to nie obchodzi.|Wiesz jak dawno [992][1005]nie przeszedłem|odprawy na lotnisku [1005][1027]bez zrobienia mi kolonoskopii? [1037][1051]Bardzo się staram [1051][1078]uczynić nasz lunch|edukacyjnym i pouczajšcym, [1078][1106]ale wasz upór w|mówieniu o waszych życiach [1106][1125]wcišż mi to uniemożliwia. [1125][1158]Dobra, Sheldon, opowiedz|o wielkich gryzoniach. [1158][1176]Nie, roztrwonilicie|swój czas ze mnš, [1176][1194]i czas minšł. [1194][1212]Przetrawcie swoje rozczarowanie, [1212][1237]tak jak kapibara trawi|swoje własne odchody. [1263][1299]⪠Our whole universe|was in a hot, dense state ⪠[1299][1332]⪠Then nearly 14 billion years|ago expansion started... Wait! ⪠[1332][1349]⪠The Earth began to cool ⪠[1349][1375]⪠The autotrophs began to drool,|Neanderthals developed tools ⪠[1375][1401]⪠We built the Wall âŞ|⪠{y:i}We built the pyramids ⪠[1401][1428]⪠Math, Science, History,|unraveling the mystery ⪠[1428][1446]⪠That all started|with a big bang ⪠[1446][1466]⪠{y:i}Bang! ⪠[1468][1508]The Big Bang Theory 4x07 - The Apology Insufficiency [1510][1550]Polskie napisy by vLeK [1561][1586]Och, Bella, nie rozumiesz? [1586][1623]Edward cię odtršca,|ponieważ cię kocha. [1634][1645]Już idę. [1693][1712]Dr. Koothrappali? [1732][1758]Jestem Page,|agent specjalny FBI. [1758][1770]Mogę wejć? [1788][1827]Chciałabym porozmawiać o|Howardzie Wolowitzu. [1827][1842]Och, dziękuję. [1842][1853]Dobrze. [1853][1882]Od kiedy znasz Pana Wolowitza? [2099][2118]Ciasteczko rumowe? [2118][2130]Nie, dziękuję. [2130][2152]Co do Pana|Wolowitza... [2152][2165]Siedem lat. [2165][2186]Rozumiem. [2204][2224]Jestem w tym kraju legalnie. [2224][2251]Z pewnociš. [2251][2287]Czy Pan Wolowitz|popełnił kiedykolwiek przestępstwo? [2287][2300]Oczywicie, że nie. [2300][2313]Jestem tu na wizie H-1B, [2313][2334]co znaczy, że nie jestem|w żaden sposób powišzany [2334][2350]z przestępczociš|lub działalnociš przestępczš. [2350][2364]I nie jestem. [2364][2378]Dobrze. [2378][2393]Czy Pan Wolowitz [2393][2408]kontaktuje się z obcokrajowcami? [2408][2432]Nie, tylko ze mnš. [2432][2448]No i proszę. [2448][2467]Zaczyna się przeszukiwanie dziury. [2467][2486]Proszę? [2486][2503]Proszę mnie nie odsyłać do Indii.|Tam jest strasznie tłoczno! [2503][2533]Tak, jakby cały kraj był|niekończšcym się Comic-Con'em, [2533][2580]tylko każdy nosi ten sam kostium:| Hindusa. [2580][2602]Dr. Koothrappali, ja nie...|Kocham ten kraj! [2602][2627]Baseball,|wolnoć, [2627][2645]szerzšca się chorobliwa otyłoć! [2645][2667]Z Californi|do Newego Yorku! [2667][2678]Jestem prawdziwym Yankee Doodle! [2678][2698]Dr. Koothrappali,|proszę. [2698][2722]"My country 'tis of thee... [2733][2745]tadada...liberty [2753][2785]It's really great. " [2796][2824]Jak Howard powiedział,|że skontaktuje się ze mnš FBI, [2824][2844]to spodziewałem sie Muldera. [2850][2865]Cieszę się, że dostałem Scully. [2876][2885]Kogo? [2885][2903]Mulder i Scully. [2908][2920]"Z Archiwum X." [2927][2942]"The truth is out there." [2942][2953]Nieważne. [2953][2983]Co chcesz wiedzieć? [2983][3020]Pracujesz z Panem Wolowitzem|na tym uniwersytecie, prawda? [3020][3044]Tak.|Jestemy w innych wydziałach. [3044][3066]On jest inżynierem,|ja fizykiem dowiadczalnym. [3066][3080]Jednym z tych, [3080][3106]którzy badajš podstawy stworzenia [3106][3146]i mówiš,|"Witaj, twórco wszechwiata. [3146][3172]Widzę co zrobiłe. [3172][3188]Niele." [3188][3205]Jasne. [3205][3217]Jak scharakteryzujesz [3217][3238]swoje relacje|z Panem Wolowitzem? [3238][3260]Dobrze. [3260][3286]Bardzo dobre relacje. [3286][3318]W końcu, większoć|moich relacji jest dobra. [3318][3350]Pewnie dlatego,|że tryskam pewnociš. [3350][3373]Ludzi to przycišga, wiesz? [3384][3410]Pewnoć, nie tryskanie. [3428][3456]Czy Pan Wolowitz jest|członkiem jakiej grupy? [3456][3466]Jeste piękna, [3466][3487]wiesz o tym? [3494][3534]Jeste wystrzałowa!|Skrzysz się i pulsujesz elektrycznociš. [3544][3576]Przyjadę po ciebie o 20:00. [3576][3609]Spędzimy noc,|której nie zapomnisz. [3609][3629]Brzmi wietnie. [3629][3656]Poważnie? [3656][3668]Yeah. [3668][3706]Czy mój dwumetrowy mšż,|komandos SEAL może ić z nami? [3706][3723]Czy to...? [3723][3751]Och, kurcze, nie zauważyłem|obršczki bez okularów... [3766][3783]No i patrz,|zaczynam tryskać. [3826][3839]Chcesz otworzyć? [3839][3862]Niespecjalnie. [3862][3882]Mógłby otworzyć? [3882][3908]Mylę, że tak,|gdybym został poproszony. [3918][3938]Mógłby otworzyć, proszę? [3938][3955]Oczywicie. [3972][3995]Czemu musisz wszystko|tak komplikować? [4015][4027]Dr. Cooper? [4027][4036]Tak. [4036][4054]Jestem Page, agent specjalny FBI. [4082][4133]Skšd pewnoć, że jeste|Page, agent specjalny FBI? [4133][4151]To mój identyfikator. [4151][4162]A to [4162][4206]moja karta członkowska|Ligi Sprawiedliwych. [4220][4243]Ale to nie dowodzi,|że znam Batmana. [4243][4291]Chcę zadać kilka pytań|o Howarda Wolowitza. [4291][4312]Och. W porzšdku. [4312][4339]Wštpię, by|ktokolwiek ryzykował [4339][4370]bycia surowo ukaranym|za podszywanie się pod agenta, [4370][4398]tylko po to, by spytać|o niezbyt ważnego inżyniera [4398][4420]z nierozwišzanym problemem Edypa. [4426][4436]Dziękuję. [4436][4470]Na marginesie,|naprawdę wspieram FBI [4470][4488]w misji, która wyraża się [4488][4501]poprzez ich motto...? [4501][4528]Wiernoć, odwaga, prawoć. [4528][4552]Prawidłowo.|Przejdzimy do sedna. [4552][4598]18 lat temu, wysłałem|do laboratorium kryminalnego FBI [4598][4624]próbki z worka ekskrementów,|które zostały podpalone [4624][4637]na moim ganku... [4655][4691]...w celu analizy DNA|i odcisków palców. [4691][4711]Dlaczego nie dostałem|jeszcze wyników? [4711][4757]Cóż, laboratoria FBI|majš dużo pracy. [4757][4776]To niewielka pociecha dla narodu [4776][4810]muszšcego zdrapywać płonšce|fekalia ze swych butów. [4810][4842]Czy masz co przeciwko,|by pomówić teraz o Panu Wolowitzu? [4842][4865]Trochę, ale proszę. [4865][4876]Dziękuję. [4876][4909]Czy można powiedzieć,|że jest odpowiedzialny? [4909][4948]Odpowiem|za pomocš prezentacji. [4964][4986]To mój 9-cio płytowy komplet [4986][5012]"Władcy Piercieni ",|wydanie Blue-ray. [5012][5033]Pan Wolowitz pożyczył go, [5033][5062]uszkodził plastikowy uchwyt|opakowania numer trzy... [5113][5141]...i oddał majšc nadzieję,|że nie zauważę. [5141][5179]Czy powiedziałaby, że jest odpowiedzialny? [5179][5208]To nie sš informacje,|które nas interesujš. [5208][5241]Słyszała jak mówiłem|Blu-ray, prawda? [5241][5256]Tak. [5256][5268]Dobrze. [5268][5281]Czy interesuje cię to, [5281][5314]że Pan Wolowitz|wkradł się na moje [5314][5344]konto World of Warcraft|i zmienił imię [5344][5393]czarnoksiężnika 80-tego poziomu|z Sheldor na Smeldor (mierdziel)? [5393][5409]Niestety, nie. [5409][5431]Co jeszcze? [5431][5441]"Co jeszcze?" [5441][5452]Od czego by zaczšć? [5452][5470]Odmawia zapłacenia grzywny [5470][5489]za przetrzymanie ksišżek,|które mu pożyczyłem. [5489][5520]Zniszczył marsjański pojazd,|próbujšc zaimponować kobiecie. [5520][5535]Zalecił bym zobaczył [5535][5561]trzeciš częć "Matrix'a",|ponieważ, cytuję [5561][5595]"jest tak samo dobry,|jak pierwsza częć." [5595][5630]Jeli to nie jest nieodpowiedzialne,|to nie wiem co jest. [5630][5649]Pojazd marsjański? [5709][5724]Powiedziałem "pojazd marsjański"? [5724][5734]Tak. [5734][5758]To w sumie,|słaby przykład, [5758][5785]i nie miałem z tym|nic wspólnego. [5785][5812]Mimo to,|pomówmy o tym. [5812][5827]Nie chcę. [5835][5849]Moja niechęć [5849][5869]do tego tematu nie|powinna być interpretowana [5869][5895]jako dowód na to,|że Howard Wolowitz jest winny zniszczenia [5895][5925]własnoci rzšdowej,|wartej miliony dolarów. [5925][5938]Dziękuję, Dr. Cooper. [5938][5954]Mylę, że to wszystko|co chciałam wiedzieć. [5954][5971]Och, dobrze. [5971][5988]Bałe...
seriale11