{0}{46}Tylko dlatego, że chcesz wydać|ksišżkę, {47}{94}to zamierzasz wyrwać dzieci ze szkół... {95}{131} {159}{219}odseparować je od dziadków,|wywrócić ich życie. {299}{332}Nawet nie zadałe sobie trudu {335}{406}by zastanowić się co Ja o tym mylę? {407}{471}Możesz nienawidzieć gnojków,|którzy rzšdzš tym krajem, {475}{524}ale jednak ten kraj to wcišż nasz dom. {527}{608}Czyli mam tak po prostu|zaakceptować mierć Steve'a, {611}{644}zaakceptować to co|robi rzšd, {647}{694}i to co będzie dalej robił? {695}{731}A czgo ty chcesz? {731}{791}Doprowadziłe do ledztwa.|Zostałe "zbanowany". {792}{827}Czy ty bujasz w obłokach {827}{875}mylšc, że zmienisz to w pojedynkę? {876}{947}Mylisz, że będę siedział w domu z|założonymi rękami {948}{995}przez pięć lat! {996}{1031}Gdzie się udamy? {1033}{1067}Mamy pištkę dzieci. {1069}{1139}Nie wyciniemy stšd ani centa. {1140}{1175}Znam ciebie. {1176}{1247}Jeste gotowy powięcić|swojš rodzinę {1249}{1331}tylko po to by ujrzeć ''Donald Woods''|na okładce ksišżki. {1375}{1449}I posługujesz się mierciš Steve'a|jako wymówkš. {1483}{1523}Oż w cholerę jasnš. {1683}{1738}Jane, mogę wejć znowu do wody? {1740}{1783}Mary, i się wysusz. {2418}{2465}Możemy o tym porozmawiać? {2466}{2552}Przepraszm, że byłam tak ostra. {2586}{2622}Nie, miała rację. {2623}{2694}Chcę żeby moja ksišżka została wydana. {2731}{2760}Naprawdę chcę. {2839}{2898}Ale jeżeli Steve... {2935}{2992}jeżeli Steve umarł na marne... {3040}{3110}jeżeli tak poprostu damy im|pogrzebać jego imię-- {3112}{3193}A kim myslisz, że jeste, Bogiem? {3256}{3325}Nie, tylko, że nie ma|innego takiego pisarza, {3327}{3397}który znałby historię Steve'a tak|samo jak Ja. {3399}{3433}Tak jest i tyle. {3435}{3483}Jest nas siódemka. {3543}{3590}Donald,|masz 43 lat. {3591}{3650}Co jedna ksišżka zdzaiła? {3651}{3746}Mylisz, że pozwolš nam od tak|wyjechać? {3747}{3818}Możemy zostać zabici nawet|próbujšc ucieczki {3819}{3855}albo wtršceni do więzienia {3855}{3926}a twoja ksišżka wcišż nie ujrzy|wiatła dziennego. {3927}{3999}Chod bo dzieci zacznš|się martwić. {4234}{4272}Nie jestem Bogiem... {4312}{4383}ale teraz wiemy czym|jest ten kraj, {4383}{4431}i nie możemy przejć z tym|do porzšku dziennego, {4434}{4491}i nie możemy też czekać aż Bóg {4494}{4540}to wszystko zmieni. {4588}{4647}Musimy zrobić co w naszej mocy, {4648}{4726}a ta ksišżka może być moim wkładem|w tš zmianę. {5091}{5112}Dzień Dobry. {5115}{5137}Dzięki. {5139}{5172}To dla nas! {5175}{5220}Mamusiu, tatusiu, to prezent. {5223}{5256}Możemy go otworzyć? {5259}{5304}Jeżeli jest do was to tak. {5307}{5365}O co ten chałas? {5367}{5425}Na tym jest podobizna Steve'a. {5427}{5473}Co to jest, T-shirt? {5475}{5499}Proszę, Mary. {5499}{5535}Założę się, że pasuje. {5535}{5567}Wendy... {5595}{5655}czy jest podany adres zwrotny? {5655}{5677}Nie, tato. {5679}{5705}On staje się legendš. {5707}{5729} {5731}{5753}Mamusiu! tatusiu! {5755}{5791}Co się stało? {5791}{5827}Zdejmij to z niej! {5828}{5862}Moje oczy! {5863}{5898}Dzwoń po doktora. James'a. {5900}{5922}Tak. {5924}{5946}Szybko. {5948}{5971}Wszystko w porzšdku. {5973}{6024}Mamo, ręce mnie piekš. {6026}{6061} {6063}{6122}Już dobrze.|Już dobrze. {6123}{6158}Co to takiego? {6159}{6229}Jaki rodek drażnišcy.|Nie wiem. {6230}{6284}Zdejmij to.|Zdejmij to. {6286}{6325}Ręce mnie palš. {6326}{6383}Duncan, id na górę|je przepłukać! {6385}{6409} {6411}{6494}Słyszałe co powiedziała Evalina.|Biegiem! {6496}{6519} {6521}{6561} {6663}{6723}Don dzwonił. {6772}{6842}Mówi, że ma niezbite dowody, że {6844}{6916}To policja przysłała te t-shirty. {7276}{7349}Jak mogli jej to zrobić? {7504}{7577}Mylę, że tak ksišżka powinna|zostać wydana. {8281}{8306}Bruce! {8309}{8343}Boże, ale mnie wystraszyłe. {8344}{8415}Spodziewałem się, że nadejdziesz|z innej strony. {8418}{8451}Jak poszedłbym tamtędy, {8454}{8499}to wiedzieliby gdzie jestem {8500}{8535}i z kim jestem. {8536}{8571}A tak mnie nie widzieli. {8574}{8643}Powinniene zameldować o zaniedbaniu|przez nich obowišzków. {8644}{8712}Jeste zabawny.|Masz dla mnie dobre wieci? {8714}{8760}Taa. Jest trochę przestarzały, {8762}{8796}ale wybadalimy go. {8798}{8838}Nie wyrwałby się dzięki temu|z Jochanesburga. {8839}{8890}Ale jako prozwizoryczny,|dowód tożsamoci {8891}{8947}powinnien styknšć. {8950}{8988}''Ojciec David C. Curren.'' {9011}{9040}Irlandczyk. {9063}{9111}Jak go skombinowałe? {9112}{9147}Ojciec Kani go podprowadził. {9148}{9222}Powiedział, że ojciec|Curren by się zgodził, {9224}{9267}ale na wszelki wypadek, {9268}{9315}woli wyjanić mu to póniej. {9316}{9339}''Czarne włosy.'' {9341}{9399}Myle, że przy odpowiednim wietle, {9401}{9447}to powinno zadziałać. {9448}{9519}Jeste pewny, że nie mamy za sobš|ogona? {9520}{9555}Tak. Jest czysto. {9556}{9592}Dobra. {9593}{9675}Wyglšda jak niezłe miejsce żeby|się zgubić. {9701}{9749}Zerknijmy na mapę. {9893}{9951}Nie możemy przerzucić cię do Botswany. {9953}{9988}Ale musimy. {9989}{10035}Nie skombinujemy samolotu {10037}{10096}z wystarczajšcš ilociš paliwa {10097}{10132}bez rozrzucenia pieniędzy na łapówki. {10133}{10193}Więc zamiast tego przerzucimy cię do Lesotho {10194}{10228} {10229}{10312}Noc syslwestrowa to chyba|najlepszy moment. {10314}{10336}Wszyscy będš "skuci jak dzikie konie". {10337}{10393}ty zmienisz się w ojca Curren'a {10394}{10425}i dostaniesz się tutaj, {10427}{10461}na północ od Queenstown. {10463}{10496}Kani tam cię spotka {10497}{10569}i przewiezie cię do misji|w. Teresy. {10570}{10640}Tam urzęduje tylko grupka zakonnic|na granicy z Lesotho. {10641}{10684}Więc dwóch księży-- pasuje jak ulał. {10685}{10715}A kiedy już tam dotrzesz, {10717}{10763}to granicę w tym miejscu stanowi|jedynie rzeka. {10765}{10812}Spokojnie możesz jš pokonać wpław. {10813}{10859}Ksišdz drałujšcy przez granicę? {10861}{10907}Zrobisz to nocš, {10909}{10951}i kiedy już jš przekroczysz, {10953}{11023}Będę tam by zabrać cię do|Maseru {11025}{11083}zanim nasza policja kapnie się|co jest grane. {11085}{11167}No, a stamtšd możesz udać się|do Botswany. {11169}{11228}Tamtejsze linie lotnicze|należš do Kanadyjczyków {11229}{11260}i Australijczyka {11261}{11326}no i sš tam dwaj nowo zelandcy|piloci. {11328}{11356}Jak już się wydostanę, {11357}{11440}Mojš największš bolšczkš będzie to, że|nie odpalę ci dziłki za tš przysługę. {11443}{11526}Stary, "nie takie szczyty już|się zdobywało". {11581}{11632}Dlaczego muszę jechać|tak daleko na północ {11634}{11673}żeby spotkać się z ojcem Kani? {11675}{11755}Chodzi o wojsko powracajšce|przygranicznymi drogami. {11757}{11799}Nie przejmuj się nimi. {11801}{11851}Każdy wóz o numerach rejestracyjnych|spoza okręgu {11854}{11891}jest automatycznie sprawdzany. {11895}{11953}Jedzie tam żeby załatwić|wóz na lokalnych numerach. {11954}{12010}Niezły gracz z tego Kani'ego. {12011}{12055}Że jako czarny goć robi co takiego... {12057}{12122}Wiem jakiego ryzyka on się podejmuje. {12123}{12183}Zastanawiam się tylko jak dotrę do|Queenstown? {12185}{12223}To szmat drogi. {12225}{12281}Jeste obcykany po kraju, ojcze Curren. {12283}{12330}Cholernie obcykany. {12331}{12386}Jadšc tamtš drogš,|w razie jakie wpadki, {12387}{12479}nie pocišgniesz Wendy|i Kani'ego za sobš. {12680}{12746}Do 5:00 nad ranem, w nowy rok, {12748}{12823}wszyscy biali policjanci|będš rozbijać się po imprezach. {12826}{12908}W międzyczasie ty przemiecisz się|do ustalonego punktu. {12910}{12951}To powinno być proste {12952}{13003}jesli nie wyjedziesz zbyt póno. {13030}{13070}A co jeli kto do mnie zadzwoni, {13071}{13099}a mnie tam nie będzie? {13100}{13128}To wtedy cały plan-- {13131}{13171}W zasadzie, {13172}{13236}W noc sylwestrowš położysz się spać|przyzwoicie podpity. {13271}{13322}Nikt nie będzie tego kwestionował. {13323}{13402}Następnego ranka,|Wendy pojedzie na plażę, {13403}{13488}że niby odwiedza swoich rodziców w Umtata. {13491}{13537}Jeżeli tobie się uda, {13539}{13617}to zatelefonujesz do niej gdy|będziesz już w Lesotho-- {13620}{13685}o 10:00 czy o jakiejkolwiek porze,|którš zaplanujesz. {13687}{13757}Wówczas ona zabierze dzieci|na północ ku granicy {13759}{13811}tak by mieli czas jš|odebrać. {13812}{13851}Natomiast jeli się tobie nie uda, {13852}{13900}i nie będzie żadnego telefonu, {13901}{13945}to ona zawróci {13947}{13988}i uda się prosto do domu. {13991}{14047}Tak by nie było podstaw o oskarżenie jej {14048}{14105}o współuczestnictwo w procederze. {14107}{14148}Jeżeli mi się uda, {14151}{14216}będš podejrzewać twoje zaangażowanie|w tš sprawę. {14219}{14264}Oh, prawdopodobnie. {14265}{14313}( ? ) {14315}{14373}( ? ) {14375}{14427}W moim przypadku, {14429}{14486}mylę, że będš tego chcieli. {15068}{15127}Możemy czuwać całš noc? {15128}{15172}Czemu nie spytasz mamy? {15174}{15222}Mary, chod! {15224}{15281}Możemy czuwać całš noc|na sylwestra? {15283}{15326}Poczekamy i zobaczymy. {15360}{15406}Narazie władujcie się wszyscy|do auta. {15408}{15431}Do rodka, Charlie. {15433}{15470}Jeste? {15472}{15525}Duncan,|twój lód się roztapia. {15527}{15566}Charlie, nie liż mojego. {15584}{15628}Jeżeli jestecie gotowi, {15630}{15683}To wypożyczyłam film|i trochę bajek, {15684}{15751}będziecie mogli oglšdać do|północy. {15752}{15816}Czy tata będzie oglšdał z nami? {15819}{15887}Mylałam, że wolicie zaprosić|Alana i Grega. {15888}{15963}Więc tatę to ominie. {15963}{16043}Wiecie co myli o filmach,|które wybieracie. {16045}{16107}Tatko się nie zna na dobrych|filmach. {16109}{16170}Taa. {16271}{16311}Jestemy w domu. {16314}{16351}Już jestemy.|Mamy lody. {16354}{16403}Zdejmij kamizelkę. {16615}{16691}Widziałam Alice i Larry'ego|na plaży. {16691}{16715}Muszę do niego przedzwonić. {16717}{16752}Mógłby ...
smerfetka4891