The Originals S01E09 Reigning Pain In New Orleans.txt

(34 KB) Pobierz
[0][10]Ja i moje rodzeństwo
[11][45]jestemy pierwszymi wampirami|w historii, Pierwotnymi.
[46][79]300 lat temu bralimy udział|w budowie Nowego Orleanu.
[80][106]Podczas naszej nieobecnoci|pojawił się nowy król.
[107][139]Teraz wróciłem i odebrałem jego|królestwo jak swojš własnoć.
[140][162]Miałem nadzieję, że zjednoczy|to mojš rodzinę.
[163][173]Myliłem się.
[174][190]Chciałem odzyskać nasz dom,
[191][208]więc zamierzam tam zamieszkać,
[209][222]a wasza dwójka,
[223][249]może zostać tu i gnić.
[250][268]Ty pójdziesz ze mnš, mały wilczku.
[269][283]Czemu miałabym ić z tobš dokšdkolwiek?
[284][306]Możesz próbować walczyć, ale przegrasz,
[307][326]tak jak każdy, kto spróbuje powstrzymać cię
[327][344]przed tym, by wsiadła do tego samochodu.
[395][434]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[435][462]Zacznijmy od toastu
[463][502]na czeć daru, który dzielimy...|niemiertelnoć.
[506][520]Po 1,000 lat,
[521][551]można by się spodziewać od życia|mniejszej wrażliwoci
[552][591]na jego piękno, a i jego smutne|strony malałyby z czasem,
[592][609]ale jako wampiry,
[610][656]my odczuwamy o wiele głębiej niż ludzie|mogliby sobie prawdopodobnie wyobrazić.
[696][718]Nienasycone pragnienie,
[730][754]wykwintny ból...
[887][903]Nasze zwycięstwa,
[923][939]a także nasze porażki.
[958][980]Nie możesz sobie pozwolić na urażonš dumę.
[981][995]Skoro Klaus kontroluje twoje imperium,
[996][1016]musisz dać mu to, czego|najbardziej pragnie.
[1017][1046]Lojalnoć, albo przynajmniej jej złudzenie.
[1047][1084]Napadłem na niego, próbujšc|pogrzebać go żywcem.
[1087][1098]Nie zaufa mi.
[1099][1124]Zrobi to, bo pragnie twojej wiernoci.
[1127][1138]Z dowiadczenia wiem,
[1139][1161]że jeli odegrasz swojš częć,|wszystko zostanie wybaczone,
[1162][1180]ale jeli dasz mu jakikolwiek|powód do zwštpienia,
[1181][1197]odpłaci ci się inaczej.
[1250][1270]Obiecaj mi, Marcelu.
[1276][1298]Zrobisz wszystko, co konieczne, by przeżyć.
[1336][1363]Za moje miasto, raz jeszcze|będšce moim domem.
[1365][1396]Niech krew nigdy nie przestanie płynšć.
[1398][1415]A zabawa nigdy się nie kończy.
[1444][1457]Po prostu tego nie łapię, człowieku.
[1458][1478]Wiesz, że stalibymy za|tobš do samego końca.
[1479][1501]Pozwalajšc wam na to|pozwoliłbym wam umrzeć,
[1502][1519]a wy wcišż jestecie moimi ludmi.
[1522][1539]Na razie, po prostu podšżaj za mnš.
[1542][1560]Wierz mi, to jeszcze nie koniec.
[1566][1577]Za Nowy Orlean.
[1578][1600]- Za Nowy Orlean.|- Nowy Orlean.
[1625][1647]Rozumiem, że niektórzy z|was mogš mieć pytania
[1648][1675]zwišzane z ostatniš zmianš przywództwa,
[1676][1694]więc zaprosiłem was tu dzisiaj,|by zapewnić,
[1695][1722]iż nie jestecie pokonanymi.
[1723][1777]Nie. Moim zamiarem jest pójcie naprzód|oraz uczczenie tego, co mamy.
[1779][1821]Co Marcel, w istocie, zabrał...
[1847][1875]I z czego zbudował...
[1876][1924]prawdziwš społecznoć wampirów.
[1934][1962]A co z niš, wilkiem?
[1987][2015]Gdyby dał mi skończyć, Diego,
[2024][2036]wiedziałby, że jest, oczywicie,
[2037][2065]jedna dodatkowa rzecz,|którš chciałbym omówić.
[2078][2094]Jak wielu z was wie,
[2101][2122]dziewczyna spodziewa się mojego dziecka.
[2123][2142]Wierzę więc,
[2143][2174]że każdy z was okaże jej należny|i właciwy szacunek.
[2175][2203]Jakkolwiek rozumiem, że niektórzy|z was sš zaniepokojeni
[2204][2277]złoliwš plotkš, iż zamierzam|użyć krwi naszego dziecka
[2278][2294]do tworzenia hybryd.
[2309][2331]Zapewniam was, iż tak nie jest.
[2332][2348]Tatu roku.
[2377][2402]Wyglšda na to, że będę musiał|zapracować na wasze zaufanie.
[2405][2415]Dobrze więc.
[2421][2447]Wyeliminujemy ródło waszych obaw.
[2448][2482]Jak bowiem mógłbym tworzyć nowe hybrydy,
[2483][2526]gdyby nie było wilkołaków nad zalewem,|które mógłbym przemienić?
[2527][2548]Co? Klaus, nie.
[2549][2576]A więc jedcie, pijcie i radujcie się,
[2577][2594]a jutro proponuję wam
[2595][2616]małe wilcze łowy.
[2618][2673]miało. Zabawcie się.|Zabijcie ich wszystkich.
[2674][2700]The Originals 1x09 Napisy PL|www.TVseriesOnline.pl.
[2701][2757]Tłumaczenie: Em|Poprawki: Grzegorz Golik.
[2758][2778]Absolutnie nie.|Zapłaciłam za to.
[2779][2805]Błagam. Nigdy w życiu za nic nie płaciła.
[2806][2829]Ciężko mi pojšć jaki to ma mieć zwišzek.
[2839][2854]Nik nas po prostu karze.
[2859][2891]Cóż, zranilimy go i to głęboko,|było to widać.
[2892][2909]Mylelimy o nim najgorsze akurat|wtedy, gdy ten jeden raz
[2910][2936]na milion, 'najgorsze' nie było prawdš.
[2948][2963]Gdzie się wybierasz?
[2969][2996]Upewnić się, że Hayley nie cierpi|przez nasze błędy.
[3007][3027]Niklaus jest mciwy.
[3028][3048]Nie możemy być pewni, że jest bezpieczna.
[3120][3136]I tak oto ugryzłem Elijah
[3137][3150]i zostawiłem go nad zalewem
[3151][3177]z moim hybrydzim jadem w jego żyłach.
[3178][3223]Odpłacajšc mu właciwie za rzucenie tak|podłego oskarżenia wobec mnie,
[3224][3236]a także...
[3253][3266]Wyjmujesz to?
[3267][3294]Szczerze, skoro dzielnica jest teraz twoja,
[3295][3314]do czego wcišż ci jestem potrzebna?
[3315][3325]Moje pamiętniki.
[3327][3353]1,000 lat historii samo się nie opisze.
[3375][3397]Cami, co ty tu robisz?
[3406][3420]Też chciałabym wiedzieć.
[3421][3440]Jest w porzšdku, ona wie.
[3446][3452]Doprawdy?
[3453][3475]Że jestecie wampirami.|Nie martw się.
[3476][3504]Zmusił mnie, bym zapomniała o wszystkim|tak szybko, jak tylko wyjdę.
[3510][3527]W ten sposób, jestem cišgle|zajęta zadręczaniem się tym,
[3528][3546]czy tracę mój cholerny rozum,|czy też nie,
[3547][3564]by zdać sobie sprawę,|że odgrywam szpiega
[3565][3582]dla niemiertelnego egomaniaka.
[3583][3604]Zahipnotyzowałe jš, by się|ze mnš umówiła, co nie?
[3619][3635]A mylałem, że naprawdę mnie lubiła.
[3636][3643]Też tak mylałam.
[3644][3656]Cóż, będšc szczerym,
[3657][3673]zauroczyłem cię jedynie do tego,|by dała mu szansę.
[3674][3698]Cokolwiek do niego czuła,|było raczej prawdziwe...
[3727][3739]Przy okazji,
[3740][3761]poziom niezręcznoci,
[3762][3798]którego akurat dowiadczamy|jest całkowicie autentyczny.
[3800][3816]Mylisz, że jeste taki cwany, co,
[3817][3842]hipnotyzujšc biednš, naiwnš barmankę?
[3843][3854]Spójrz, co znalazłam,
[3858][3884]prawdziwa ja, nie twoja|przymuszona terapeutka.
[3901][3934]Cóż, preferuję w zasadzie:|Oddany stenograf.
[3937][3965]Mylisz, że to zabawne,|mieszanie mi w głowie?
[3966][3989]Moje zdrowie psychiczne to|nie jaki tam żart.
[3990][4015]Nie, kochana, nie uważam tak.
[4044][4058]Nigdy tego nie znalazła.
[4061][4074]Nie będziesz pamiętała niczego
[4075][4089]o naszym wampirzym życiu,|kiedy stšd wyjdziesz.
[4090][4102]Rozumiesz?
[4140][4164]Mylę, że dzisiaj to na tyle.
[4177][4187]Możesz ić.
[4354][4366]Wybierasz się gdzie?
[4414][4436]Elijah. Nie powiniene tu być.
[4437][4454]Klaus kazał mnie pilnować jego ludziom.
[4455][4472]Tym bym się nie przejmował.
[4504][4518]Chod, nie możemy się ocišgać.
[4519][4527]Zabierzemy cię w jakie|bezpieczne miejsce.
[4528][4551]Nie. Nie musicie się|o mnie martwić. Jest ok.
[4552][4588]Jestem uznawana za protegowanš|wszechmocnego Klausa.
[4590][4608]To wilkołaki potrzebujš pomocy.
[4614][4638]Rozkazał zapolować na wilki
[4639][4667]w ramach jakiej podniosłej oferty|pokojowej dla bandy Marcela.
[4670][4677]Musicie im pomóc.
[4678][4692]Tam na bagnach?
[4693][4730]Wyglšdamy na jakš pieprzonš wampirzš|grupę interwencyjnš?
[4732][4753]Mylę, że powinna być wdzięczna,|że przyszlimy na ratunek tobie.
[4754][4774]Słuchaj, Rebekah.
[4775][4807]Przez całe życie chciałam się dowiedzieć|kim jest moja prawdziwa rodzina,
[4808][4836]a kiedy włanie odkryłam, że znajdę|ich na bagnach nad zalewem,
[4837][4854]Klaus rozkazał ich zabić.
[4902][4912]Chcesz mi pomóc?
[4924][4962]Pomóż moim bliskim, proszę.
[4993][5007]Ludzie zwołali zebranie.
[5008][5031]Nie do końca zadowala ich|nowy stan rzeczy.
[5032][5049]Jak niefortunnie dla nich.
[5050][5064]Spójrz. To teraz twoja bajka,
[5065][5081]ale chcesz wiedzieć jak zbudowałem to,|co zbudowałem?
[5082][5090]Politykš.
[5091][5107]Nieco dyplomacji otwiera ci szerokš drogę,
[5108][5131]zwłaszcza jeli chodzi o ludzi.
[5148][5163]W porę pojęte.
[5196][5217]Nie mylałem o tej nocy od wieków.
[5218][5254]1919, opera, tuż przed tym, jak spłonęła.
[5257][5283]To był koniec ery.
[5294][5314]Teraz, w interesie nowych poczštków,
[5315][5354]mylę, że jest parę rzeczy,|które powinienem ci wyznać,
[5363][5386]ale od czego zaczšć?
[5395][5414]Thierry nigdy nie był ci nielojalny.
[5415][5437]Wrobiłem go, w ramach|poszukiwań mojego brata.
[5438][5456]Jest twoim przyjacielem,|a w zwišzku z tym,
[5457][5490]może wrócić do naszych|rezydencji za twojš wolš.
[5491][5518]Kwestię Cami już znasz,
[5519][5537]a i jest młody Joshua.
[5538][5552]Hipnotyzowałem go od poczštku,
[5553][5569]choć przypuszczam, że już o tym wiedziałe,
[5570][5605]skoro to on cišgnšł mnie w twojš zasadzkę.
[5606][5629]Mogłem karmić dzieciaka|garstkš złych informacji.
[5630][5661]No i Davina.
[5662][5677]Potężna broń.
[5678][5701]Na ten moment, chciałbym trzymać jš blisko.
[5702][5715]Mylę, że powinna się wprowadzić
[5716][5738]do naszych posiadłoci wraz z nami.
[5739][5753]Nie może opucić strychu.
[5754][5771]Próbowałem raz jš przenieć.
[5772][5792]Tak. Co do tego, okazuje się,
[5793][5816]że z twojej małej wiedmy|niezła aktoreczka.
[5817][5840]Dogadała się z Elijah|kiedy był w niewoli,
[5841][5856]nabierajšc cię, by pozwolił|jej tam zostać
[5857][5887]w zamian za parę zaklęć|z księgi naszej matki.
[5904][5931]Dobrze wiedzieć.|Czy to wszystko?
[5935][5951]Wierzę, że tak.
[5961][5977]Doceniam szczeroć.
[6011][6023]Spotkanie za godzinę.
[6365][6388]I tak u...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin