The.Vampire.Diaries.S02E14.HDTV.XviD-2HD(1).txt

(28 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[0][14]Poprzednio w|"the vampire diaries"...
[14][33]Wampiry i wilkołaki|miały w zwyczaju wędrować swobodnie
[33][47]zanim szaman nie nałożył |na nich klštwy, aby ograniczyć ich moce.
[47][80]Odtšd wilkołaki|mogš przemieniać się tylko podczas pełni,
[80][97]A wampirów osłabia|słońce.
[97][114]Mówisz, że|najstarszy wampir
[114][137]w całej historii|idzie po mnie?
[137][159]Klaus jest najbardziej obawiany|i znienawidzony wród pierwotnych,
[159][181]Ale jestem tutaj gotowy|zaproponowac ci układ.
[181][194]Ufasz elijah?
[194][209]On jest pierwotnym.|Nie można mu ufać.
[209][230]Elena powiedziała mi, że|obaj pracujecie dla elijah,
[230][247]więc nie kłam.
[247][258]Jestem jules.
[258][270]Wiem, że jeste|wilkołakiem.
[270][282]Wiesz gdzie|jest Mason?
[282][292]On nie żyje, tyler.
[292][304]Nie wiem komu mam|ufać.
[304][326]Poprostu tam stałe! Kiedy|oni mieli nas zabić,
[326][351]Ty poprostu tam stałe!|Nic nie zrobiłe!
[351][362]Nie wiedziałem co|mam zrobić.
[362][389]Jest za póno, bo|już nie jestemy przyjaciółmi.
[389][401]Dzięki, że przyszedłe.
[401][417]Nie boję się|wampirów.
[417][427]Zajmiemy się|tobš.
[427][447]Nie jestem tego taka|pewna, twardzielu.
[487][500]Elijah złożył |Elenie obietnice.
[500][513]Jestem tu, aby|jej dotrzymać.
[513][535]Nie wiem co Mason|tutaj w ogóle robił.
[535][555]Próbował znaleć kamień.
[555][571]Jaki kamień?|Kamień księżycowy.
[571][582]Gdzie on teraz jest?
[582][597]Nie mam pojęcia.
[921][944]Id, powiedz jej.
[944][966]Pozwól mi to przedstawić|z dużym
[966][995]Te krzyki, "Powinienem|wiedzieć lepiej."
[995][1011]Co jest, stevie?
[1011][1030]Kiedy Brady powiedział mi|co ten dzieciak Taylor powiedział
[1030][1045]o Mason'ie będšcym tutaj|dla kamienia księżycowego,
[1045][1063]co zaskoczyło.
[1063][1082]Był taki moment na |florydzie
[1082][1104]kiedy przypuszczałem, że Mason|był w trakcie czego
[1104][1130]Bo pieprzył|tš goršcš wampirzycę Kathy
[1130][1146]i nie chciał aby|ktokolwiek wiedział.
[1146][1164]Dobra.|Do rzeczy, stevie.
[1164][1191]To jest to, jules.
[1191][1212]To jest klštwa słońca|i księżyca.
[1233][1264]Mason zadawał mi wszystkie rodzaje|pytań na ten temat,
[1264][1291]Czy może być złamana, i|kiedy ten zły czarownik
[1291][1312]pojawił się zeszłej nocy,|podwójnie zaskoczyło,
[1312][1338]wampiry,|kamień księżcyowy.
[1338][1378]Oni zbierajš wszystko|aby złamać klštwę.
[1378][1407]Nie możemy pozwolić|im tego zrobić,
[1407][1447]nawet jeli będziemy musieli|zabić każdego wampira w tym miecie.
[1484][1544][[Napisy by Missy Russo.]]
[1580][1595]Spanie.|Odejd.
[1675][1687]Hello.|Shh.
[1687][1712]Elena!
[1712][1734]Stefan: Jaka była| impreza?
[1734][1768]Dobra. Heh.|Bardzo potrzebna.
[1768][1786]Kiedy ja i ty możemy|takš mieć?
[1786][1811]Hmm. To można|zorganizować.
[1811][1822]Ok.
[1822][1851]Teraz. Dzisiaj.
[1851][1866]We mnie|daleko, daleko stšd.
[1866][1885]Nawet gdy to wszytko|sie teraz dzieje?
[1885][1910]Dlatego, że to wszystko|się teraz dzieje.
[1910][1942]I jeste pewna, że to nie ma nic|wspólnego z unikaniem twojego ojca,
[1942][1957]który dopiero co | pojawił sie w miecie?
[1957][1990]Uh, wszystko|ma z tym co wspólnego.
[1991][2014]W takim wypadku gdzie|chciałaby pojechać?
[2034][2046]Jestem spóniona.
[2046][2064]To strasznie|zakręcony dzień.
[2064][2102]Omawiam historyczne |społeczeństwo prz herbacie.
[2102][2120]Ooh! Przerażajšce.
[2120][2141]Yeah. To dla|odwiedzajšcego pisarza.
[2141][2167]Pisze ksišżkę|o małym miecie w virginii.
[2167][2184]To wielka drzemka.
[2184][2207]Pisarz?|Jak się nazywa?
[2207][2228]Uh, elijah smith.
[2228][2259]Smith.|Używa nazwiska smith?
[2259][2287]Ok. Masz swojš historię|prosto w swojej główce, prawda?
[2287][2311]Nie mogę powiedzieć, że|mnie ugryzłe, ani, że piłe mojš krew,
[2311][2349]tylko, że się spiknęlimy|i naprawdę cie lubię.
[2349][2367]Jeste wspaniały.
[2367][2396]Jeste słodki, zabawny,|szczery.
[2396][2415]I mocno się zakochujesz.
[2415][2428]Możesz być tym|jedynym.
[2428][2443]Doskonale.
[2479][2495]Miej dobry dzień,|skarbie.
[2510][2532]Oh. czeć, alaric.
[2532][2547]Do zobaczenia póniej.
[2565][2575]Moja nowa dziewczyna...
[2575][2597]Andie star,|sensacyjne wiadomoci.
[2597][2613]To nie nazywa się|,,sensacyjne wiadomoci".
[2613][2634]Wiem. Poprostu lubię to|mówić. Wła.
[2649][2686]Damon: Więc john gilbert|dał mi to, aby zabić elijah.
[2686][2719]Powiedział, że musisz zanurzyć sztylet w|szczštkach starego, białego pyłu z drzewa
[2719][2744]To czasy|pierwotnych,
[2744][2755]jeli jest w tym jakakolwiek|prawda.
[2755][2766]Więc mylisz, że|to jest pułapka?
[2766][2781]Możliwe.|Kole jest jak lisica.
[2781][2797]Would put anything|past him.
[2797][2809]Co zamirzeasz dzisiaj |robić, panie Saltzman?
[2809][2823]Cóż, jenna i ja|mielimy jechać do
[2823][2834]domku nad jeziorem,|jej rodziny
[2834][2856]ale jako oboje|weszlimy w tš
[2856][2886]historycznš rzecz|u Lookwoods.
[2886][2905]Gdzie elijah jest|honorowym gociem.
[2905][2922]Powiedz mi, że nie zabijesz go|na herbatkowym przyjęciu.
[2922][2944]Nie. To byłoby|głupie.
[2960][2984]Chcę wiedzieć w co|gra zanim go zabiję,
[2984][3022]ale mylę, że to najwyższy czas|aby elijah i ja wrecie się poznali.
[3022][3043]Ok. Więc powiedz mi o|tym dużym wiedmym planie
[3043][3056]który gotujesz.
[3056][3077]Wcišż nie znamy rozcišgłoci|tego co planuje elijah.
[3077][3090]Nie, nie znamy.
[3090][3111]Więc poproszę Luka|aby powiedział mi co wie.
[3111][3129]I on nic ci|nie powie.
[3129][3165]Nie powiedziałam, że|będzie miał jaki wybór.
[3165][3180]Co?
[3231][3259]O co tu chodzi?
[3259][3289]Uh, nie wiek. |Mylałam, że my...
[3311][3326]Nie wiem.
[3426][3448]Tyler, czeć.
[3448][3461]Nadal tutaj jeste..
[3461][3471]Czy to dla ciebie|w porzšdku?
[3471][3484]Ten kole zeszłej nocy|wyraził się jasno
[3484][3495]że musicie wyjechać.
[3495][3516]I wkrótce to zrobimy.
[3551][3585]Posłuchaj. Potrzebujemy twojej|pomocy w czym.
[3585][3610]Potrzebujemy cię, aby pomógł nam|znaleć kamień księżycowy.
[3610][3622]Kto musi|wyjanić mi
[3622][3639]o co chodzi z tym|kamieniem.
[3639][3675]Ten kamień pomaga złamać|klštwę słońca i księżyca.
[3675][3692]Nie wiem co |to znaczy.
[3692][3709]To stara klštwa|przeciwko
[3710][3726]wampirom|i wilkołakom.
[3726][3737]Wampiry łamiš klštwę,
[3737][3753]mogš chodzić w cišgu|dnia
[3753][3773]ale my tkwimy w |przemienianiu się tylko podczas pełni,
[3773][3792]Aka werewolf|armageddon.
[3792][3810]Ale jesli my jš złamiemy, to oni|utknš jako nocni-szwędacze,
[3810][3837]A my będziemy mogli|przemieniać się kiedy chcemy.
[3837][3861]Aka dominacja wilkołaków.
[3882][3897]Tyler, jeli możemy|jš złamać,
[3897][3924]To oznacza, że nigdy nie będziemy | musieli się przemianiać,
[3924][3953]jeli tego nie będziemy chcieli.
[3953][3968]Nigdy już nie będę musiał|się przemienić?
[3968][3985]Wystarczy. Stevie.
[3985][4006]Jeli te wampiry zamierzajš|złamać klštwę,
[4006][4023]musieli również znaleć|doppelgangera.
[4023][4039]doppelganger?
[4039][4056]Bliniak złej osoby.
[4057][4085]Zakładamy się, że masona wampirzyca | Kathy wie o wszystkim,
[4085][4112]więc musisz nam pomóc|znaleć Kathy.
[4112][4135]Mam zdjęcie.
[4135][4155]Mason przyprowadził jš|raz do baru.
[4155][4190]Nikt jej nie lubił. |Była wampirem. Zła wiadomoć.
[4190][4220]Tutaj.|Dziewczyna oboka Masona.
[4245][4264]To elena gilbert.
[4264][4286]Znasz jš?
[4286][4307]Znam jš całe|moje życie.
[4353][4364]Czeć.
[4364][4385]Pracuję.
[4398][4418]Yeah, ok.|Widzę,
[4418][4435]ale czy możesz|pracowac i rozmawiać?
[4435][4449]Czego chesz,|caroline?
[4449][4484]Uh, chcę porozmawiać o tym, o czym| mielimy pogadać
[4484][4517]zeszłej nocy, zanim musiałam|cię anulować.
[4517][4539]Chcę aby wszystko było jasne.
[4539][4572]Chę tylko pogadać o nas.
[4572][4592]Teraz tylko|to pogarszasz.
[4592][4640]Uh,ja nie wiem co się|dzieje matt.
[4640][4651]Gdzie była|zeszłej nocy,
[4651][4668]kiedy |miała być ze mnš?
[4668][4683]Ja... i nie mów, że|była z bonnie
[4683][4700]bo bonnie była|tutaj,  caroline.
[4700][4715]Widziałem jš.
[4778][4795]Oh.
[4795][4814]Yeah.
[4814][4829]Matt!
[4866][4883]Tyler: Caroline.
[4883][4893]Trzymaj się ode mnie|z daleka.
[4893][4919]To ważne.
[4919][4932]Poprostu przestań,|tyler, ok?
[4932][4952]Poprostu |tylko to pogarszasz.
[4952][4970]Proszę, caroline. Przepraszam za|to co się stało, ok,
[4970][4988]ale jest tyle spraw o|których musimy pogadać.
[4988][5012]Powiedziałam, aby|zostawił mnie w spokoju.
[5065][5085]Oboje chcecie byc razem, | zgoda.
[5085][5099]Nie ma nic co mogę|z tym zrobić,
[5099][5127]ale zróbcie mi przysługę, i oboje|przestańcie kłamać.
[5127][5137]Matt, nic się nie dzieje!
[5137][5185]Hey! Powiedziałem, przestań kłamać.
[5264][5288]Stefan: Jeste gotowa|na nasz romantyczny weekend?
[5288][5303]Elena: Gotowa.
[5303][5319]Chodmy zanim Jonh |się pojawi
[5319][5336]i będzie udawał|zatroskanego ojca.
[5336][5361]Mmm. Wsadzę te|rzeczy do samochodu.
[5436][5464]Uh, prosze powiedz mi|że nie stało się nic złego.
[5508][5539]Nic się nie stało.|To tylko caroline.
[5539][5564]Chod, jedziemy.
[5624][5643]jedzie nad|jezioro dunham.
[5643][5659]Jej rodzina ma|tam dom.
[5659][5693]Niele. Chodcie wzišć|naszego doppelgangera.
[5890][5909]W porzšdku?
[5909][5932]Spoko. Poprostu|nie wracałam tu
[5932][5967]przed..
[5967][5985]Oh, mój boże.
[6013][6037]Elena, posłuchaj. Poprostu|powiedz słow, dobra?
[6037][6051]Wrócimy i
[6051][6068]pojedziemy gdzie indziej.
[6092][6107]Zawsze mi się tu podobało.
[6108][6147]Chcę tu zostać,|ja poprostu...
[6147][6163]Miejmy ten moment.
[6163][6178]Ok.
[6296][6316...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin