[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [0][14]Poprzednio w|"the vampire diaries"... [14][33]Wampiry i wilkołaki|miały w zwyczaju wędrować swobodnie [33][47]zanim szaman nie nałożył |na nich klštwy, aby ograniczyć ich moce. [47][80]Odtšd wilkołaki|mogš przemieniać się tylko podczas pełni, [80][97]A wampirów osłabia|słońce. [97][114]Mówisz, że|najstarszy wampir [114][137]w całej historii|idzie po mnie? [137][159]Klaus jest najbardziej obawiany|i znienawidzony wród pierwotnych, [159][181]Ale jestem tutaj gotowy|zaproponowac ci układ. [181][194]Ufasz elijah? [194][209]On jest pierwotnym.|Nie można mu ufać. [209][230]Elena powiedziała mi, że|obaj pracujecie dla elijah, [230][247]więc nie kłam. [247][258]Jestem jules. [258][270]Wiem, że jeste|wilkołakiem. [270][282]Wiesz gdzie|jest Mason? [282][292]On nie żyje, tyler. [292][304]Nie wiem komu mam|ufać. [304][326]Poprostu tam stałe! Kiedy|oni mieli nas zabić, [326][351]Ty poprostu tam stałe!|Nic nie zrobiłe! [351][362]Nie wiedziałem co|mam zrobić. [362][389]Jest za póno, bo|już nie jestemy przyjaciółmi. [389][401]Dzięki, że przyszedłe. [401][417]Nie boję się|wampirów. [417][427]Zajmiemy się|tobš. [427][447]Nie jestem tego taka|pewna, twardzielu. [487][500]Elijah złożył |Elenie obietnice. [500][513]Jestem tu, aby|jej dotrzymać. [513][535]Nie wiem co Mason|tutaj w ogóle robił. [535][555]Próbował znaleć kamień. [555][571]Jaki kamień?|Kamień księżycowy. [571][582]Gdzie on teraz jest? [582][597]Nie mam pojęcia. [921][944]Id, powiedz jej. [944][966]Pozwól mi to przedstawić|z dużym [966][995]Te krzyki, "Powinienem|wiedzieć lepiej." [995][1011]Co jest, stevie? [1011][1030]Kiedy Brady powiedział mi|co ten dzieciak Taylor powiedział [1030][1045]o Mason'ie będšcym tutaj|dla kamienia księżycowego, [1045][1063]co zaskoczyło. [1063][1082]Był taki moment na |florydzie [1082][1104]kiedy przypuszczałem, że Mason|był w trakcie czego [1104][1130]Bo pieprzył|tš goršcš wampirzycę Kathy [1130][1146]i nie chciał aby|ktokolwiek wiedział. [1146][1164]Dobra.|Do rzeczy, stevie. [1164][1191]To jest to, jules. [1191][1212]To jest klštwa słońca|i księżyca. [1233][1264]Mason zadawał mi wszystkie rodzaje|pytań na ten temat, [1264][1291]Czy może być złamana, i|kiedy ten zły czarownik [1291][1312]pojawił się zeszłej nocy,|podwójnie zaskoczyło, [1312][1338]wampiry,|kamień księżcyowy. [1338][1378]Oni zbierajš wszystko|aby złamać klštwę. [1378][1407]Nie możemy pozwolić|im tego zrobić, [1407][1447]nawet jeli będziemy musieli|zabić każdego wampira w tym miecie. [1484][1544][[Napisy by Missy Russo.]] [1580][1595]Spanie.|Odejd. [1675][1687]Hello.|Shh. [1687][1712]Elena! [1712][1734]Stefan: Jaka była| impreza? [1734][1768]Dobra. Heh.|Bardzo potrzebna. [1768][1786]Kiedy ja i ty możemy|takš mieć? [1786][1811]Hmm. To można|zorganizować. [1811][1822]Ok. [1822][1851]Teraz. Dzisiaj. [1851][1866]We mnie|daleko, daleko stšd. [1866][1885]Nawet gdy to wszytko|sie teraz dzieje? [1885][1910]Dlatego, że to wszystko|się teraz dzieje. [1910][1942]I jeste pewna, że to nie ma nic|wspólnego z unikaniem twojego ojca, [1942][1957]który dopiero co | pojawił sie w miecie? [1957][1990]Uh, wszystko|ma z tym co wspólnego. [1991][2014]W takim wypadku gdzie|chciałaby pojechać? [2034][2046]Jestem spóniona. [2046][2064]To strasznie|zakręcony dzień. [2064][2102]Omawiam historyczne |społeczeństwo prz herbacie. [2102][2120]Ooh! Przerażajšce. [2120][2141]Yeah. To dla|odwiedzajšcego pisarza. [2141][2167]Pisze ksišżkę|o małym miecie w virginii. [2167][2184]To wielka drzemka. [2184][2207]Pisarz?|Jak się nazywa? [2207][2228]Uh, elijah smith. [2228][2259]Smith.|Używa nazwiska smith? [2259][2287]Ok. Masz swojš historię|prosto w swojej główce, prawda? [2287][2311]Nie mogę powiedzieć, że|mnie ugryzłe, ani, że piłe mojš krew, [2311][2349]tylko, że się spiknęlimy|i naprawdę cie lubię. [2349][2367]Jeste wspaniały. [2367][2396]Jeste słodki, zabawny,|szczery. [2396][2415]I mocno się zakochujesz. [2415][2428]Możesz być tym|jedynym. [2428][2443]Doskonale. [2479][2495]Miej dobry dzień,|skarbie. [2510][2532]Oh. czeć, alaric. [2532][2547]Do zobaczenia póniej. [2565][2575]Moja nowa dziewczyna... [2575][2597]Andie star,|sensacyjne wiadomoci. [2597][2613]To nie nazywa się|,,sensacyjne wiadomoci". [2613][2634]Wiem. Poprostu lubię to|mówić. Wła. [2649][2686]Damon: Więc john gilbert|dał mi to, aby zabić elijah. [2686][2719]Powiedział, że musisz zanurzyć sztylet w|szczštkach starego, białego pyłu z drzewa [2719][2744]To czasy|pierwotnych, [2744][2755]jeli jest w tym jakakolwiek|prawda. [2755][2766]Więc mylisz, że|to jest pułapka? [2766][2781]Możliwe.|Kole jest jak lisica. [2781][2797]Would put anything|past him. [2797][2809]Co zamirzeasz dzisiaj |robić, panie Saltzman? [2809][2823]Cóż, jenna i ja|mielimy jechać do [2823][2834]domku nad jeziorem,|jej rodziny [2834][2856]ale jako oboje|weszlimy w tš [2856][2886]historycznš rzecz|u Lookwoods. [2886][2905]Gdzie elijah jest|honorowym gociem. [2905][2922]Powiedz mi, że nie zabijesz go|na herbatkowym przyjęciu. [2922][2944]Nie. To byłoby|głupie. [2960][2984]Chcę wiedzieć w co|gra zanim go zabiję, [2984][3022]ale mylę, że to najwyższy czas|aby elijah i ja wrecie się poznali. [3022][3043]Ok. Więc powiedz mi o|tym dużym wiedmym planie [3043][3056]który gotujesz. [3056][3077]Wcišż nie znamy rozcišgłoci|tego co planuje elijah. [3077][3090]Nie, nie znamy. [3090][3111]Więc poproszę Luka|aby powiedział mi co wie. [3111][3129]I on nic ci|nie powie. [3129][3165]Nie powiedziałam, że|będzie miał jaki wybór. [3165][3180]Co? [3231][3259]O co tu chodzi? [3259][3289]Uh, nie wiek. |Mylałam, że my... [3311][3326]Nie wiem. [3426][3448]Tyler, czeć. [3448][3461]Nadal tutaj jeste.. [3461][3471]Czy to dla ciebie|w porzšdku? [3471][3484]Ten kole zeszłej nocy|wyraził się jasno [3484][3495]że musicie wyjechać. [3495][3516]I wkrótce to zrobimy. [3551][3585]Posłuchaj. Potrzebujemy twojej|pomocy w czym. [3585][3610]Potrzebujemy cię, aby pomógł nam|znaleć kamień księżycowy. [3610][3622]Kto musi|wyjanić mi [3622][3639]o co chodzi z tym|kamieniem. [3639][3675]Ten kamień pomaga złamać|klštwę słońca i księżyca. [3675][3692]Nie wiem co |to znaczy. [3692][3709]To stara klštwa|przeciwko [3710][3726]wampirom|i wilkołakom. [3726][3737]Wampiry łamiš klštwę, [3737][3753]mogš chodzić w cišgu|dnia [3753][3773]ale my tkwimy w |przemienianiu się tylko podczas pełni, [3773][3792]Aka werewolf|armageddon. [3792][3810]Ale jesli my jš złamiemy, to oni|utknš jako nocni-szwędacze, [3810][3837]A my będziemy mogli|przemieniać się kiedy chcemy. [3837][3861]Aka dominacja wilkołaków. [3882][3897]Tyler, jeli możemy|jš złamać, [3897][3924]To oznacza, że nigdy nie będziemy | musieli się przemianiać, [3924][3953]jeli tego nie będziemy chcieli. [3953][3968]Nigdy już nie będę musiał|się przemienić? [3968][3985]Wystarczy. Stevie. [3985][4006]Jeli te wampiry zamierzajš|złamać klštwę, [4006][4023]musieli również znaleć|doppelgangera. [4023][4039]doppelganger? [4039][4056]Bliniak złej osoby. [4057][4085]Zakładamy się, że masona wampirzyca | Kathy wie o wszystkim, [4085][4112]więc musisz nam pomóc|znaleć Kathy. [4112][4135]Mam zdjęcie. [4135][4155]Mason przyprowadził jš|raz do baru. [4155][4190]Nikt jej nie lubił. |Była wampirem. Zła wiadomoć. [4190][4220]Tutaj.|Dziewczyna oboka Masona. [4245][4264]To elena gilbert. [4264][4286]Znasz jš? [4286][4307]Znam jš całe|moje życie. [4353][4364]Czeć. [4364][4385]Pracuję. [4398][4418]Yeah, ok.|Widzę, [4418][4435]ale czy możesz|pracowac i rozmawiać? [4435][4449]Czego chesz,|caroline? [4449][4484]Uh, chcę porozmawiać o tym, o czym| mielimy pogadać [4484][4517]zeszłej nocy, zanim musiałam|cię anulować. [4517][4539]Chcę aby wszystko było jasne. [4539][4572]Chę tylko pogadać o nas. [4572][4592]Teraz tylko|to pogarszasz. [4592][4640]Uh,ja nie wiem co się|dzieje matt. [4640][4651]Gdzie była|zeszłej nocy, [4651][4668]kiedy |miała być ze mnš? [4668][4683]Ja... i nie mów, że|była z bonnie [4683][4700]bo bonnie była|tutaj, caroline. [4700][4715]Widziałem jš. [4778][4795]Oh. [4795][4814]Yeah. [4814][4829]Matt! [4866][4883]Tyler: Caroline. [4883][4893]Trzymaj się ode mnie|z daleka. [4893][4919]To ważne. [4919][4932]Poprostu przestań,|tyler, ok? [4932][4952]Poprostu |tylko to pogarszasz. [4952][4970]Proszę, caroline. Przepraszam za|to co się stało, ok, [4970][4988]ale jest tyle spraw o|których musimy pogadać. [4988][5012]Powiedziałam, aby|zostawił mnie w spokoju. [5065][5085]Oboje chcecie byc razem, | zgoda. [5085][5099]Nie ma nic co mogę|z tym zrobić, [5099][5127]ale zróbcie mi przysługę, i oboje|przestańcie kłamać. [5127][5137]Matt, nic się nie dzieje! [5137][5185]Hey! Powiedziałem, przestań kłamać. [5264][5288]Stefan: Jeste gotowa|na nasz romantyczny weekend? [5288][5303]Elena: Gotowa. [5303][5319]Chodmy zanim Jonh |się pojawi [5319][5336]i będzie udawał|zatroskanego ojca. [5336][5361]Mmm. Wsadzę te|rzeczy do samochodu. [5436][5464]Uh, prosze powiedz mi|że nie stało się nic złego. [5508][5539]Nic się nie stało.|To tylko caroline. [5539][5564]Chod, jedziemy. [5624][5643]jedzie nad|jezioro dunham. [5643][5659]Jej rodzina ma|tam dom. [5659][5693]Niele. Chodcie wzišć|naszego doppelgangera. [5890][5909]W porzšdku? [5909][5932]Spoko. Poprostu|nie wracałam tu [5932][5967]przed.. [5967][5985]Oh, mój boże. [6013][6037]Elena, posłuchaj. Poprostu|powiedz słow, dobra? [6037][6051]Wrócimy i [6051][6068]pojedziemy gdzie indziej. [6092][6107]Zawsze mi się tu podobało. [6108][6147]Chcę tu zostać,|ja poprostu... [6147][6163]Miejmy ten moment. [6163][6178]Ok. [6296][6316...
SweetBlood86