{1}{1}23.976 {1}{20}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.9 MB|The.Office.US.S05E09.DVDRip.XviD-REWARD {24}{108}To nasze ostateczne tegoroczne koszty. {108}{125}Dobra. {125}{168}Jak widzisz, całkiem dobrze nam poszło. {168}{235}Tak, widzę. {245}{305}W rzeczy samej. {326}{405}Może wytłumaczysz mi to jak omiolatkowi? {405}{458}W porzšdku, a więc to jest nasz budżet {458}{556}na ten rok fiskalny wzdłuż osi X. {556}{580}Tak, włanie tutaj. {580}{621}Tu jest oka X. {621}{693}Na tej stronie wyranie widać, {693}{770}że mamy 4,300 dolarów nadwyżki. {770}{794}Dobra. {794}{832}Ale musimy to wydać|do końca dnia {832}{895}albo w przyszłym roku|obetnš nam tyle z budżetu. {911}{971}Może wytłumacz mi to jak pięciolatkowi. {978}{1041}Mamusia i tatu dali ci 10 dolarów {1043}{1082}na otwarcie stoiska z lemoniadš. {1082}{1158}A więc poszedłe kupić kubki, cytryny i cukier. {1158}{1233}i okazało się,|że kosztowało to tylko 9 dolarów. {1254}{1295}- Czyli został ci jeden dolar.|- Taa... {1295}{1362}Możesz oddać tego dolara|mamusi i tatusiowi, {1362}{1405}ale wiesz co? Następnego lata-- {1405}{1429}Będę miał szeć lat. {1429}{1487}I poprosisz rodziców o pienišdze,|a oni dadzš ci 9 dolarów, {1487}{1539}bo będš myleli, że otwarcie|stoiska z lemoniadš tyle kosztuje. {1539}{1585}A więc powiniene {1585}{1650}wydać tego dolara teraz, {1650}{1726}żeby twoi rodzice myleli, że|otwarcie stoiska z lemoniadš kosztuje 10 dolarów. {1726}{1774}Więc ten dolar to nadwyżka.|To jest nadwyżka. {1774}{1837}Musimy wydać te 4,300 dolarów|do końca dnia {1837}{1894}albo obetnš nam tyle| z przyszłorocznego budżetu. {1947}{2041}Powinnimy za to kupić nowe ksero,|którego bardzo potrzebujemy. {2041}{2103}Dobra, wytłumacz mi jak to się ma do... {2132}{2194}Dobra, chyba zaczynam rozumieć. {2208}{2211}S|T {2211}{2213}Sk|Tł {2213}{2216}Skr|Tłu {2216}{2218}Skry|Tłum {2218}{2220}Skryp|Tłuma {2220}{2223}Skrypt|Tłumac {2223}{2225}Skrypt:|Tłumacz {2225}{2228}Skrypt: F|Tłumacze {2228}{2230}Skrypt: FR|Tłumaczen {2230}{2232}Skrypt: FRM|Tłumaczeni {2232}{2235}Skrypt: FRM S|Tłumaczenie {2235}{2237}Skrypt: FRM Sy|Tłumaczenie: {2237}{2240}Skrypt: FRM Syn|Tłumaczenie: O {2240}{2247}Skrypt: FRM Sync|Tłumaczenie: Of {2247}{2249}Skrypt: FRM Sync:|Tłumaczenie: Off {2249}{2252}Skrypt: FRM Sync: F|Tłumaczenie: Offi {2252}{2254}Skrypt: FRM Sync: FR|Tłumaczenie: Offic {2254}{2256}Skrypt: FRM Sync: FRS|Tłumaczenie: Office {2256}{2259}Skrypt: FRM Sync: FRS,|Tłumaczenie: Officer {2259}{2261}Skrypt: FRM Sync: FRS, l|Tłumaczenie: Officery {2261}{2264}Skrypt: FRM Sync: FRS, la|Tłumaczenie: Officery/P {2264}{2266}Skrypt: FRM Sync: FRS, lap|Tłumaczenie: Officery/Pt {2266}{2268}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapt|Tłumaczenie: Officery/Ptr {2268}{2271}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapto|Tłumaczenie: Officery/Ptrr {2271}{2273}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptop|Tłumaczenie: Officery/Ptrr, {2273}{2276}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopi|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,y {2276}{2278}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yo {2278}{2280}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoo {2280}{2283}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooz {2283}{2285}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooze {2285}{2288}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozee {2288}{2290}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek {2290}{2292}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek, {2292}{2295}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,A {2295}{2297}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,As {2297}{2300}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,Asi {2300}{2463}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,Asia {2464}{2578}www.1000fr.com|.:: Napisy24.pl ::. {2655}{2701}Odcinek 5x09|"NADWYŻKA" {2719}{2755}Hej wszyscy, zgadnijcie co? {2765}{2815}W tym roku Gwiazdka nadeszła szybciej. {2815}{2928}Oscar bardzo sprytnie wykrył|dodatkowe 4,300 dolarów w budżecie. {2928}{2956}Dziękujemy, Oscar. {2956}{3074}I zadecydowałem, że za te pienišdze|kupimy nowš-- {3074}{3112}werble, proszę. {3127}{3148}Możecie zgadnšć? {3148}{3175}- Nowe krzesła?|- Nie. {3175}{3206}Nowš kserokopiarkę. {3280}{3340}Chyba że wszyscy zdecydujemy się|na co lepszego? {3340}{3398}Nie, proszę cię, nie rób tego. {3398}{3458}Tak Michael, nowe krzesła. {3458}{3484}Te sš okropne. {3484}{3537}Już w zeszłym roku mielimy|dostać nowe. {3553}{3625}A więc wszyscy|zgadzamy się na krzesła, tak? {3630}{3676}Tak. On sie zgodził, ja się zgadzam. {3676}{3721}Posłuchaj, jestemy firmš papierniczš. {3721}{3772}Jak mamy być dumni ze swojej pracy, {3772}{3844}skoro musimy wkładać nasz wietny papier|do tej nędznej maszyny? {3844}{3937}Oscar, nie. To nie czas|na jeden z twoich pryncypialnych sprzeciwów. {3937}{3983}Pam, ty robisz więcej kopii niż ktokolwiek tutaj. {3983}{4038}Dokładnie. Więc domyl się,|jak okropne muszš być te krzesła. {4038}{4062}Dobra. {4064}{4105}Spoko, dobre propozycje. {4110}{4134}każda jest dobra, {4134}{4206}zadecydujmy i wybierzmy jednš. {4206}{4249}Zgadzam się z Pam: krzesła. {4249}{4287}Dobra, tworzymy drużyny. {4287}{4354}Naprawdę powinnimy zrobić test|jakoci powietrza w biurze. {4354}{4388}Radon wydostaje się z podłogi. {4388}{4433}Azbest z sufitu. {4436}{4465}To sš cisi zabójcy. {4465}{4524}Ty jeste cichym zabójcš.|Wracaj do aneksu. {4534}{4551}Zobaczysz. {4551}{4565}- Michael.|- Tak. {4565}{4625}Rozmawiałam z Meredith, Stanley'em|i Jimem o krzesłach. {4625}{4666}Wiem, że się ze mnš zgadzajš. {4676}{4728}Właciwie, to jestem za kserem. {4728}{4767}Co? Jim. {4767}{4805}Od kiedy Pam i ja zaczęlimy|ze sobš chodzić, {4805}{4887}głupio mi prosić jš o robienie|dla mnie kopii. {4889}{4942}A więc sam je robię. {4942}{5002}I to ksero jest to bani. {5002}{5045}Mówię wam-- {5047}{5074}Ale wiecie co? {5078}{5129}Pam i ja nie musimy|się we wszystkim zgadzać. {5138}{5213}Jim, dobrze, że się postawiłe Pam. {5213}{5253}Masz chłopie jaja. {5253}{5289}Więc Michael, co mylisz? {5289}{5318}Dlaczego ja? {5325}{5366}Ty musisz podjšć decyzję. {5383}{5424}Dobra, cóż... {5433}{5472}Łyknšłem wasze propozycje. {5472}{5536}Przetrawię je i zobaczymy|co z tego wyjdzie. {5630}{5714}Dwight, jestem nieco zaniepokojony|wskazówkami dojazdu do "Farm Shrute'ów" {5714}{5747}Tak, słucham. {5750}{5870}Mam na myli na przykład:"156 kroków od|jasnoczerwonej skrzynki na listy skręć w lewo." {5882}{5941}"Id aż usłyszysz ul" {5941}{5982}Jak można się janiej wyrazić? {5982}{6037}Mylę, że Andy ma całkowitš rację. {6037}{6061}Dobra. {6061}{6121}Ale co mnie niepokoi najbardziej to|tylko jedna łazienka. {6121}{6150}Wykopiemy dół. {6150}{6208}Jeżeli tylko będzie niżej niż studnia|będzie dobrze. {6208}{6270}Babcia Mimi nie może kucać|nad jakim dołem. {6270}{6320}Daj spokój, zrobimy jakie poręcze. {6320}{6404}Niech każdy z osobna|przemyli ten mały problem {6404}{6481}i ustalmy rozwišzanie|do czasu wizyty na "Farmach Shrute'ów". {6481}{6507}Dobry plan? {6507}{6555}Pobierzemy się na "Farmach Shrute'ów", {6555}{6584}choćby nie wiem co. {6598}{6634}Oglšdałem 12 miejsc. {6634}{6670}Straciłem osiem zaliczek. {6670}{6733}a nagiej Angeli nie widziałem ani razu. {6733}{6814}Nie stracę kolejnej zaliczki. {6860}{6881}Hej. {6936}{7061}A więc...|mylałam o tej ksero-krzesłowej sytuacji. {7100}{7140}I wydaje mi się,|że powiniene to przemyleć. {7140}{7188}Pam, naprawdę... {7191}{7215}nienawidzę tej kopiarki. {7215}{7263}- Taa, wiem.|- Taa. {7272}{7334}Ale naprawdę uważam,|że powiniene to przemyleć. {7349}{7404}Beesly, grozisz mi? {7404}{7435}Jim. {7462}{7495}Jim, Jim, Jim. {7495}{7543}Nie grożę ci. {7548}{7591}Kocham cię. {7593}{7625}Ale wiedz, {7625}{7692}że stšpasz po kruchym lodzie. {7747}{7778}W porzšdku. {7778}{7814}Dobra. {7886}{7941}Tutaj będzie wejcie. {7960}{8035}Oczywicie pochowamy zwierzęta i siano. {8109}{8135}Co to za smród? {8135}{8166}O jaki smród dokładnie chodzi? {8166}{8207}Nawozu. Pozbšd się go. {8207}{8262}Nawóz kamufluje smród z rzeni. {8262}{8305}Musicie zarzynać zwierzęta|w dzień naszego lubu? {8305}{8337}Chyba chcecie co jeć,|prawda? {8337}{8382}Skarbie, powiedz co. {8411}{8519}Dwight, jeli zapłacimy dodatkowo|mógłby zarżnšć dania główne dzień wczeniej? {8576}{8608}Rozważę to. {8615}{8641}Widzisz? {8648}{8687}Tak się to robi! {8696}{8737}Robimy postępy. {8831}{8864}Kurna! {8869}{8891}Na zewnštrz jest szlauch. {8891}{8917}Dobra. {8919}{8953}Pamiętasz, jak miałe dostać nowe krzesło {8953}{8989}a stare dać mi? {8989}{9015}- Pamiętasz to?|- Tak. {9015}{9044}- Cóż, to się nigdy nie wydarzyło.|- Michael. {9044}{9090}Nie wiem, jeszcze nie zdecydowałem. {9092}{9147}Włanie idę na lunch.|Pójdziesz ze mnš? {9152}{9176}Naprawdę? {9176}{9229}Jasne, byłoby super. {9229}{9265}- Hej! Idziecie na lunch? {9265}{9301}- Tak.|- Mogę się przyłšczyć? {9301}{9404}O Boże! Tak!|Najlepszy lunch wszechczasów! {9423}{9447}To idziemy. {9447}{9488}Super. {9488}{9533}- Gdzie idziemy?|- Nie mam pojęcia. {9533}{9598}A więc tak to rozegrajš. {9610}{9651}Gra się rozpoczęła. {9667}{9715}Gra się rozpoczęła na dobre. {9809}{9869}Naprawdę potrzebuję nowego krzesła. {9869}{9900}Naprawdę, {9900}{9945}jak to możliwe, że w cišgu|pięciu lat , {9945}{10037}dostałam dwa piercionki zaręczynowe|i tylko jedno krzesło? {10245}{10340}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {10341}{10367}Michael. {10379}{10420}Michael, to jest przezabawne. {10420}{10449}'Czy kto się ze mnie namiewa?" {10449}{10480}Najlepsze! {10526}{10574}wietni przyjaciele.|Dzięki, Michael. {10739}{10777}Mam ...
klaudia316