[5.09] The Surplus.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{20}movie info: XVID  624x352 23.976fps 174.9 MB|The.Office.US.S05E09.DVDRip.XviD-REWARD
{24}{108}To nasze ostateczne tegoroczne koszty.
{108}{125}Dobra.
{125}{168}Jak widzisz, całkiem dobrze nam poszło.
{168}{235}Tak, widzę.
{245}{305}W rzeczy samej.
{326}{405}Może wytłumaczysz mi to jak omiolatkowi?
{405}{458}W porzšdku, a więc to jest nasz budżet
{458}{556}na ten rok fiskalny wzdłuż osi X.
{556}{580}Tak, włanie tutaj.
{580}{621}Tu jest oka X.
{621}{693}Na tej stronie wyranie widać,
{693}{770}że mamy 4,300 dolarów nadwyżki.
{770}{794}Dobra.
{794}{832}Ale musimy to wydać|do końca dnia
{832}{895}albo w przyszłym roku|obetnš nam tyle z budżetu.
{911}{971}Może wytłumacz mi to jak pięciolatkowi.
{978}{1041}Mamusia i tatu dali ci 10 dolarów
{1043}{1082}na otwarcie stoiska z lemoniadš.
{1082}{1158}A więc poszedłe kupić kubki, cytryny i cukier.
{1158}{1233}i okazało się,|że kosztowało to tylko 9 dolarów.
{1254}{1295}- Czyli został ci jeden dolar.|- Taa...
{1295}{1362}Możesz oddać tego dolara|mamusi i tatusiowi,
{1362}{1405}ale wiesz co? Następnego lata--
{1405}{1429}Będę miał szeć lat.
{1429}{1487}I poprosisz rodziców o pienišdze,|a oni dadzš ci 9 dolarów,
{1487}{1539}bo będš myleli, że otwarcie|stoiska z lemoniadš tyle kosztuje.
{1539}{1585}A więc powiniene
{1585}{1650}wydać tego dolara teraz,
{1650}{1726}żeby twoi rodzice myleli, że|otwarcie stoiska z lemoniadš kosztuje 10 dolarów.
{1726}{1774}Więc ten dolar to nadwyżka.|To jest nadwyżka.
{1774}{1837}Musimy wydać te 4,300 dolarów|do końca dnia
{1837}{1894}albo obetnš nam tyle| z przyszłorocznego budżetu.
{1947}{2041}Powinnimy za to kupić nowe ksero,|którego bardzo potrzebujemy.
{2041}{2103}Dobra, wytłumacz mi jak to się ma do...
{2132}{2194}Dobra, chyba zaczynam rozumieć.
{2208}{2211}S|T
{2211}{2213}Sk|Tł
{2213}{2216}Skr|Tłu
{2216}{2218}Skry|Tłum
{2218}{2220}Skryp|Tłuma
{2220}{2223}Skrypt|Tłumac
{2223}{2225}Skrypt:|Tłumacz
{2225}{2228}Skrypt: F|Tłumacze
{2228}{2230}Skrypt: FR|Tłumaczen
{2230}{2232}Skrypt: FRM|Tłumaczeni
{2232}{2235}Skrypt: FRM S|Tłumaczenie
{2235}{2237}Skrypt: FRM Sy|Tłumaczenie:
{2237}{2240}Skrypt: FRM Syn|Tłumaczenie: O
{2240}{2247}Skrypt: FRM Sync|Tłumaczenie: Of
{2247}{2249}Skrypt: FRM Sync:|Tłumaczenie: Off
{2249}{2252}Skrypt: FRM Sync: F|Tłumaczenie: Offi
{2252}{2254}Skrypt: FRM Sync: FR|Tłumaczenie: Offic
{2254}{2256}Skrypt: FRM Sync: FRS|Tłumaczenie: Office
{2256}{2259}Skrypt: FRM Sync: FRS,|Tłumaczenie: Officer
{2259}{2261}Skrypt: FRM Sync: FRS, l|Tłumaczenie: Officery
{2261}{2264}Skrypt: FRM Sync: FRS, la|Tłumaczenie: Officery/P
{2264}{2266}Skrypt: FRM Sync: FRS, lap|Tłumaczenie: Officery/Pt
{2266}{2268}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapt|Tłumaczenie: Officery/Ptr
{2268}{2271}Skrypt: FRM Sync: FRS, lapto|Tłumaczenie: Officery/Ptrr
{2271}{2273}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptop|Tłumaczenie:  Officery/Ptrr,
{2273}{2276}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopi|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,y
{2276}{2278}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yo
{2278}{2280}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoo
{2280}{2283}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooz
{2283}{2285}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yooze
{2285}{2288}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozee
{2288}{2290}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek
{2290}{2292}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,
{2292}{2295}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,A
{2295}{2297}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,As
{2297}{2300}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,Asi
{2300}{2463}Skrypt: FRM Sync: FRS, laptopik|Tłumaczenie: Officery/Ptrr,yoozeek,Asia
{2464}{2578}www.1000fr.com|.:: Napisy24.pl ::.
{2655}{2701}Odcinek 5x09|"NADWYŻKA"
{2719}{2755}Hej wszyscy, zgadnijcie co?
{2765}{2815}W tym roku Gwiazdka nadeszła szybciej.
{2815}{2928}Oscar bardzo sprytnie wykrył|dodatkowe 4,300 dolarów w budżecie.
{2928}{2956}Dziękujemy, Oscar.
{2956}{3074}I zadecydowałem, że za te pienišdze|kupimy nowš--
{3074}{3112}werble, proszę.
{3127}{3148}Możecie zgadnšć?
{3148}{3175}- Nowe krzesła?|- Nie.
{3175}{3206}Nowš kserokopiarkę.
{3280}{3340}Chyba że wszyscy zdecydujemy się|na co lepszego?
{3340}{3398}Nie, proszę cię, nie rób tego.
{3398}{3458}Tak Michael, nowe krzesła.
{3458}{3484}Te sš okropne.
{3484}{3537}Już w zeszłym roku mielimy|dostać nowe.
{3553}{3625}A więc wszyscy|zgadzamy się na krzesła, tak?
{3630}{3676}Tak. On sie zgodził, ja się zgadzam.
{3676}{3721}Posłuchaj, jestemy firmš papierniczš.
{3721}{3772}Jak mamy być dumni ze swojej pracy,
{3772}{3844}skoro musimy wkładać nasz wietny papier|do tej nędznej maszyny?
{3844}{3937}Oscar, nie. To nie czas|na jeden z twoich pryncypialnych sprzeciwów.
{3937}{3983}Pam, ty robisz więcej kopii niż ktokolwiek tutaj.
{3983}{4038}Dokładnie. Więc domyl się,|jak okropne muszš być te krzesła.
{4038}{4062}Dobra.
{4064}{4105}Spoko, dobre propozycje.
{4110}{4134}każda jest dobra,
{4134}{4206}zadecydujmy i wybierzmy jednš.
{4206}{4249}Zgadzam się z Pam: krzesła.
{4249}{4287}Dobra, tworzymy drużyny.
{4287}{4354}Naprawdę powinnimy zrobić test|jakoci powietrza w biurze.
{4354}{4388}Radon wydostaje się z podłogi.
{4388}{4433}Azbest z sufitu.
{4436}{4465}To sš cisi zabójcy.
{4465}{4524}Ty jeste cichym zabójcš.|Wracaj do aneksu.
{4534}{4551}Zobaczysz.
{4551}{4565}- Michael.|- Tak.
{4565}{4625}Rozmawiałam z Meredith, Stanley'em|i Jimem o krzesłach.
{4625}{4666}Wiem, że się ze mnš zgadzajš.
{4676}{4728}Właciwie, to jestem za kserem.
{4728}{4767}Co? Jim.
{4767}{4805}Od kiedy Pam i ja zaczęlimy|ze sobš chodzić,
{4805}{4887}głupio mi prosić jš o robienie|dla mnie kopii.
{4889}{4942}A więc sam je robię.
{4942}{5002}I to ksero jest to bani.
{5002}{5045}Mówię wam--
{5047}{5074}Ale wiecie co?
{5078}{5129}Pam i ja nie musimy|się we wszystkim zgadzać.
{5138}{5213}Jim, dobrze, że się postawiłe Pam.
{5213}{5253}Masz chłopie jaja.
{5253}{5289}Więc Michael, co mylisz?
{5289}{5318}Dlaczego ja?
{5325}{5366}Ty musisz podjšć decyzję.
{5383}{5424}Dobra, cóż...
{5433}{5472}Łyknšłem wasze propozycje.
{5472}{5536}Przetrawię je i zobaczymy|co z tego wyjdzie.
{5630}{5714}Dwight, jestem nieco zaniepokojony|wskazówkami dojazdu do "Farm Shrute'ów"
{5714}{5747}Tak, słucham.
{5750}{5870}Mam na myli na przykład:"156 kroków od|jasnoczerwonej skrzynki na listy skręć w lewo."
{5882}{5941}"Id aż usłyszysz ul"
{5941}{5982}Jak można się janiej wyrazić?
{5982}{6037}Mylę, że Andy ma całkowitš rację.
{6037}{6061}Dobra.
{6061}{6121}Ale co mnie niepokoi najbardziej to|tylko jedna łazienka.
{6121}{6150}Wykopiemy dół.
{6150}{6208}Jeżeli tylko będzie niżej niż studnia|będzie dobrze.
{6208}{6270}Babcia Mimi nie może kucać|nad jakim dołem.
{6270}{6320}Daj spokój, zrobimy jakie poręcze.
{6320}{6404}Niech każdy z osobna|przemyli ten mały problem
{6404}{6481}i ustalmy rozwišzanie|do czasu wizyty na "Farmach Shrute'ów".
{6481}{6507}Dobry plan?
{6507}{6555}Pobierzemy się na "Farmach Shrute'ów",
{6555}{6584}choćby nie wiem co.
{6598}{6634}Oglšdałem 12 miejsc.
{6634}{6670}Straciłem osiem zaliczek.
{6670}{6733}a nagiej Angeli nie widziałem ani razu.
{6733}{6814}Nie stracę kolejnej zaliczki.
{6860}{6881}Hej.
{6936}{7061}A więc...|mylałam o tej ksero-krzesłowej sytuacji.
{7100}{7140}I wydaje mi się,|że powiniene to przemyleć.
{7140}{7188}Pam, naprawdę...
{7191}{7215}nienawidzę tej kopiarki.
{7215}{7263}- Taa, wiem.|- Taa.
{7272}{7334}Ale naprawdę uważam,|że powiniene to przemyleć.
{7349}{7404}Beesly, grozisz mi?
{7404}{7435}Jim.
{7462}{7495}Jim, Jim, Jim.
{7495}{7543}Nie grożę ci.
{7548}{7591}Kocham cię.
{7593}{7625}Ale wiedz,
{7625}{7692}że stšpasz po kruchym lodzie.
{7747}{7778}W porzšdku.
{7778}{7814}Dobra.
{7886}{7941}Tutaj będzie wejcie.
{7960}{8035}Oczywicie pochowamy zwierzęta i siano.
{8109}{8135}Co to za smród?
{8135}{8166}O jaki smród dokładnie chodzi?
{8166}{8207}Nawozu. Pozbšd się go.
{8207}{8262}Nawóz kamufluje smród z rzeni.
{8262}{8305}Musicie zarzynać zwierzęta|w dzień naszego lubu?
{8305}{8337}Chyba chcecie co jeć,|prawda?
{8337}{8382}Skarbie, powiedz co.
{8411}{8519}Dwight, jeli zapłacimy dodatkowo|mógłby zarżnšć dania główne dzień wczeniej?
{8576}{8608}Rozważę to.
{8615}{8641}Widzisz?
{8648}{8687}Tak się to robi!
{8696}{8737}Robimy postępy.
{8831}{8864}Kurna!
{8869}{8891}Na zewnštrz jest szlauch.
{8891}{8917}Dobra.
{8919}{8953}Pamiętasz, jak miałe dostać nowe krzesło
{8953}{8989}a stare dać mi?
{8989}{9015}- Pamiętasz to?|- Tak.
{9015}{9044}- Cóż, to się nigdy nie wydarzyło.|- Michael.
{9044}{9090}Nie wiem, jeszcze nie zdecydowałem.
{9092}{9147}Włanie idę na lunch.|Pójdziesz ze mnš?
{9152}{9176}Naprawdę?
{9176}{9229}Jasne, byłoby super.
{9229}{9265}- Hej! Idziecie na lunch?
{9265}{9301}- Tak.|- Mogę się przyłšczyć?
{9301}{9404}O Boże! Tak!|Najlepszy lunch wszechczasów!
{9423}{9447}To idziemy.
{9447}{9488}Super.
{9488}{9533}- Gdzie idziemy?|- Nie mam pojęcia.
{9533}{9598}A więc tak to rozegrajš.
{9610}{9651}Gra się rozpoczęła.
{9667}{9715}Gra się rozpoczęła na dobre.
{9809}{9869}Naprawdę potrzebuję nowego krzesła.
{9869}{9900}Naprawdę,
{9900}{9945}jak to możliwe, że w cišgu|pięciu lat ,
{9945}{10037}dostałam dwa piercionki zaręczynowe|i tylko jedno krzesło?
{10245}{10340}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10341}{10367}Michael.
{10379}{10420}Michael, to jest przezabawne.
{10420}{10449}'Czy kto się ze mnie namiewa?"
{10449}{10480}Najlepsze!
{10526}{10574}wietni przyjaciele.|Dzięki, Michael.
{10739}{10777}Mam ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin