17.Tt.pdf
(
107 KB
)
Pobierz
Tt
ListPawładoTytusa
Pozdrowienie
1
Paweł,sługaBoga,aapostołJezusaChrystusazewzględu
na wiarę wybranych
1
BoŜych oraz dogłębne poznanie
2
prawdy, która jest zgodna z poboŜnością,
2
z powodu na
dziei Ŝycia wiecznego, które przed wiecznymi czasami
3
przyobiecałniekłamiącyBóg,
3
awewłaściwymczasie
4
objawił
swojeSłowowgłoszeniu,którezostałomipowierzone
5
zroz
kazu Boga, naszego Zbawcy
6
—
4
do Tytusa,
7
prawowitego
dzieckawedługwspólnejwiary:ŁaskaipokójodBogaOjcai
odChrystusaJezusa,naszegoZbawcy.
Pouczeniadotyczącepowierzonychzadań:
Wybórprezbiterów
5
PozostawiłemcięnaKreciepoto,abyśuporządkowałpozosta
łesprawyiustanowiłpomiastachprezbiterów—jakcinakaza
łem—
6
takich,którzysąnienaganni,sąmęŜamijednejŜony,
mająwierzącedzieci,niestojącepodzarzutemrozwiązłościlub
niekarności.
7
Biskupbowiemjakowłodarz
8
BoŜypowinienbyć
nienaganny,niesamowolny,nieskorydogniewu,niepijący,nie
porywczy,niechciwybrudnegozysku,
8
alegościnny,zamiło
wany w tym, co dobre, rozsądny, sprawiedliwy, poświęcony,
1
Rz8,33;Kol3,12.
2
Dogłębnepoznanie—jednozulubionychwyraŜeńPawła(1Tm2,4).
3
Ef1,4;2Tm1,9;Rz9,4;16,25.
4
1Tm2,6;6,15.
5
Lub:zawierzone:1Tm1,11;1Tm2,7.
6
Por.Tt2,13.
7
Prawowitedziecko(gnêsiôi teknôi).Zob.1Tm1,2.Tytusniejestwspo
minanywDziejachbyćmoŜedlatego,ŜejestBratemŁukasza.Jegoobraz
klarujesięnapodstawie2Kor2,13;7,615;8,624;12,1618;Gal2,13;
Tt1,4n.;3,12;2Tm4,10.PowiodłomusięwKoryncie,gdzienieudało
sięTymoteuszowi.PawełpozostawiłgonaKreciedonadzorowaniaroz
wojumisji.ObecniepiszedoniegozNikapolis(Tt3,12).
8
1Kor9,17;Kol1,25;Ef3,2;1Tm1,4.
1
str.2
PismoŚwięte
zdyscyplinowany,
9
trzymającysię
9
—wedługnauki—wierne
goSłowa,abybyłwstaniezarównoudzielaćzachętywramach
zdrowegonauczania,jakiprzekonywaćprzeciwnych.
Stosunekdoosóbtrudnych
10
Wielu jest bowiem niekarnych, rozgadanych, zwodzicieli,
zwłaszcza tych spośród obrzezanych;
11
którym trzeba zatkać
usta,gdyŜonicałedomywywracają,nauczającczegonietrzeba
dlabrudnegozysku.
12
Jedenznich,ichwłasnyprorok,powie
dział: Kreteńczycy zawsze kłamcy, wstrętne bestie, brzuchy
leniwe.
10
13
Świadectwotojestprawdziwe.Ztegopowodukarć
ichsurowo,bybylizdrowiwwierze
14
iniezwracaliuwagina
Ŝydowskie baśnie oraz nakazy ludzi, którzy odwracają się od
prawdy.
15
Dlaczystychwszystkojestczyste,dlaskalanychzaś
iniewierzącychnicniejestczyste,aleskalanesązarównoich
umysł,jakisumienie.
16
Utrzymują,ŜeznająBoga,leczswoimi
uczynkami zapierają się Go — są obrzydliwi, nieposłuszni i
niezdolnidoŜadnegodobregodzieła.
ZachętadopotwierdzanianaukisposobemŜycia
1
Tynatomiastmówto,coodpowiadazdrowemu
11
naucza
niu,
2
ŜestarsimęŜczyźnimająbyćtrzeźwi,godniszacun
ku, rozsądni, zdrowi w wierze, miłości, cierpliwości;
12
3
starsze kobiety podobnie: w prowadzeniu się czcigodne,
nie skłonne do oszczerstw,
13
nie zniewolone naduŜywaniem
wina,uczącetego,coszlachetne;
4
niechucząmłodszekobiety
rozsądku:bybyłykochającemęŜów,kochającedzieci,
5
bybyły
rozsądne,czystemoralnie,gospodarne,dobre,własnymmęŜom
uległe—ŜebySłowuBoŜemuniebluźniono.
6
Młodszychpo
dobniezachęcajdorozsądku.
7
Wewszystkimstawiajsiebieza
9
1Ts5,14.
10
ChodziocytatzEpimenedesa,któryurodziłsięwKnossosnaKreciew
VIw.p.Chr.Jesttowierszheksametryczny,któregopierwsząstrofęKal
limachzacytowałwHymniedoZeusa.Mówisię,ŜeEpimededeszasuge
rowałAteńczykomwybudowanieołtarzanieznanemuBogu(Dz17,23).
11
Tt1,13;2,2;1Tm1,10.
12
Tesamecechywymienionew1Ts1,3;1Kor13,13.
13
1Tm3,11;2Tm3,3.
2
PismoŚwięte
str.3
wzór szlachetnego postępowania, w nauczaniu — prawość,
godność,
8
słowo zdrowe, bez zarzutu, aby przeciwnik byłza
wstydzony,niemającniczłegoonasdopowiedzenia.
Pouczeniadlaniewolników
9
Słudzyniechbędąulegliswoimpanomwewszystkim,niech
sprawiają zadowolenie, nie przeciwstawiają się w słowach,
10
nie kradną, lecz dowodzą wszelkiej dobrej wierności,
14
aby
nauczanie Boga, naszego Zbawcy, zdobili we wszystkim.
11
Pojawiła
15
siębowiemłaskaBoŜa,zbawiennadlawszystkich
ludzi,
12
pouczającnas,abyśmywyrzeklisiębezboŜnościoraz
światowychŜądziŜyliwtejobecnejdobierozsądnie,sprawie
dliwieipoboŜnie,
13
woczekiwaniucudownejnadzieiipoja
wieniasięchwały
16
wielkiegoBogaiZbawicielanaszego,Jezu
saChrystusa,
17
14
którydałzanassamegosiebie,abynas[sobie]
14
Lub:Leczwykazująsięwszelkądobrąwiernością;Lub:dowodzą(będą
dowodem),Ŝewiarajestdobra.WszystkozaleŜyodtego,jakrozumiemy
dobroć,gr.ajgaqhvn(agathe):Czyjejznaczeniejestatrybutywne(jakw
tekście), czy predykatywne (jak w przypisie)? Kilka argumentów prze
mawiazapredykatywnościąajgaqhvn(naprzykładjejoddzielenieodrze
czownikawiara,gr.pivstin(pistin),czasownikiem,costwarzamoŜliwość,
Ŝekonstrukcjajestdopełniaorzeczenie,etc.).Zob.D.B.Wallace,Exege
ticalSyntax,18889,31213.Wkontekściebyłobytobardzoprzekładtaki
układałbysięwciekawyparalelizmsyntetycznylubsynonimiczny:Słu
dzyniechbędąulegliswoimpanom...wykazują,Ŝeprawdziwawiararo
dzi owoce — a wszystko po to, aby być ozdobą nauczania Chrystusa
(Wallace, 31213). JednakŜe przyjęte w tekście tłumaczenie słowa aj-
gaqhvnteŜjestdobre.
15
Tt3,4;Łk1,79;Dz27,20.
16
Pojawieniesięchwały (tên makarian elpida kai epiphaneian tês doxês).
Słowopojawieniesię,gr.epifaneia(uŜywaneprzezGrekównaokreślenie
pojawieniasiębóstw,pochodziodepiphanês,epiphainô)pojawiasięw2
Tm 1,10 w odniesieniu do wcielenia się Chrystusa, w odniesieniu do
pierwszegopojawieniasię(epephanê,Tt2,11),tujednakodnosisiędo
drugiego przyjścia lub pojawienia się Chrystusa, podobnie jak w 1 Tm
6,14;2Tt4,1.8.W2Ts2,8zarównoepiphaneia,jakiparousia(częstsze
słowo)pojawiająsięrazemwodniesieniudoprzyszłegoprzyjścia.
17
Wielki Bóg i Zbawiciel nasz, Jezus Chrystus (tou megalou theou kai
sôtêros Iêsou Christou). Z gramatyki wynika (uŜycie rozdzajnika przed
słowemwielki),Ŝechodziojednąitęsamąosobę,azatemnaszPanokre
ślonyjestzarównojakoBóg,jakijakoZbawca;zob.teŜ2Ptr1,1.11.Zob.
str.4
PismoŚwięte
wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na
szczególnąwłasność,gorliwywszlachetnychczynach.
18
15
To
mówitakzachęcaj,itakkarćzcałąpowagą.
19
Niechcięnikt
nielekcewaŜy.
20
Stosunekdowładz
1
Przypominajim,abybylipoddaniiposłusznizwierzchno
ściomiwładzom,gotowidowszelkiegoszlachetnegoczy
nu,
2
aby nikomu nie bluźnili,
21
unikali sporów,
22
byli
uprzejmi, wszystkim ludziom okazywali wszelką łagod
ność.
23
3
Boimybyliśmyniegdyśnierozumni,
24
nieposłuszni,
25
błądzący, zniewoleni przez Ŝądze i róŜnorodne
26
rozkosze,
27
Robertson,Grammar,p.786.Mamytudoczynieniazkonstrukcjągrama
tycznązwanąpodnazwązasadyGranville’aSharpa(nazwanątaknacześć
angielskiegofilantropailingwisty,którywyartykułowałjąw1798).Sharp
wykazał,Ŝekonstrukcjarodzajnikrzeczownikkaivrzeczownik(gdziekaiv
[kai]tospójniki),gdyobarzeczownikisąwliczbiepojedynczej,odnoszą
siędoosobyisąpospolite(i.e.,niestanowiąimionwłaściwych),zawsze
odnosisiętotegosamegoobiektu.PrzykładmoŜebyć:przyjacielibrat,
BógiOjciec,etc.—przykładówwNTjestwiele.Doprzedyskutowania
pozostałorozstrzygnięcie,czysłowaBógiZbawcamogąbyćuznaneza
rzeczownikipospolite,anieimionawłasne.Sharpiinni,którzyposzliza
jegopoglądem(np.T.F.Middletonw:TheDoctrineoftheGreekArticle)
wykazali,Ŝewgreceimięwłasne,nieprzyjmujeliczbymnogiej.Ponie
waŜzarównoBóg(qeov",theos),jakiZbawca(swthvr,soter)występująw
liczbiemnogiej,niesąimionamiwłasnymiidlategodotyczyichzasada
Sharpa.Choćprzez200latpróbowanopodwaŜyćzasadęSharpa,próby
okazałysiędaremne.Więcejinformacjinatentemat—zob.D.B.Walla
ce,ExegeticalSyntax,27078,szczególnie276.Zob.teŜ2Ptr1:1iJd4.
18
Lub:oddany(poświęcony,spragniony)szlachetnymczynom.
19
Lub:autorytetem;1Kor7,6;2Kor8,8.
20
1Kor4,12.
21
Kol3,8;1Tm6,4.
22
1Tm3,3.
23
Kol3,12.
24
Rz1,14.21.
25
Rz1,30.
26
Mk1,34;Jk1,2;2Tm3,6.
27
SłowotopojawiasiętylkowŁk8,14;Jk4,1.3;2Ptr2,13.
3
PismoŚwięte
str.5
pędzącyŜyciewzłościizazdrości,znienawidzeniinienawidzą
cysiebienawzajem.
4
Gdyjednakpojawiładobroćimiłośćdo
ludziZbawicielanaszego,Boga,
5
zbawiłnasniezuczynków,
któremydokonaliśmywsprawiedliwości,leczwedługswojego
miłosierdziaprzezkąpielpowtórnegonarodzeniaorazodnowę
DuchaŚwiętego,
28
6
któregowylałnanasobficieprzezJezusa
Chrystusa, Zbawcę naszego,
7
abyśmy, usprawiedliwieni Jego
łaską,stalisiędziedzicamiwedługnadzieiŜyciawiecznego.
29
Opostępowaniuwobecrozłamowców
8
WiarygodnetoSłowo
30
ichcę,abyśobstawałprzytychspra
wach,takabyci,którzyzaufaliBogu,powaŜniemyśleliotym,
jak się oddawać szlachetnym czynom; te [właśnie] sprawy są
szlachetneipoŜytecznedlaludzi.
9
Natomiastgłupichdociekańi
rodowodów, i sporów, i kłótni o Prawo
31
unikaj; są bowiem
nieuŜyteczne i próŜne.
10
A człowieka wywołującego rozłamy
popierwszymidrugimostrzeŜeniuwystrzegajsię,
11
wiedząc,
Ŝetakijestzepsutyigrzeszy,isamnasiebieściągawyrok.
Poleceniaosobiste
12
Gdy poślę do ciebie Artemasa albo Tychika,
32
postaraj się
przyjśćdomniedoNikopolis,
33
gdyŜtampostanowiłemprze
zimować.
13
Pilnie wypraw w drogę Zenasa, znawcę Prawa, i
Apollosa,abyniczegoimniebrakowało.
14
Aniechsięinasi
ucząpoświęcaćszlachetnymczynomdlakoniecznychpotrzeb
—niechniebędąbezowocni.
34
28
Słowo kąpiel w innych fragmentach Nowego Testamentu odnosisiędo
chrztu,np.:Dz22,16;Hbr10,22,por.1Kor6,11;1Ptr3,21.OdnowaDu
chaŚwiętegoodnosisiędochrztuwDuchuŚwiętym.DajesięzauwaŜyć
podobieństwopomiędzyTt3,5iJ3,5.
29
Rz4,13;8,17.
30
Stwierdzenietoodnosisiędowierszy47.Pojawiasięjeszcze:1Tm1,15;
3,1;4,9;2Tm2,11.
31
1Tm6,4;2Tm2,23.
32
Tychik:Kol4,7;Ef6,21;2Tm4,12).
33
Prawdopodobnie w Epirus, dobre miejsce do pracy w Dalmacji (2 Tm
4,10).
34
1Kor14,14;Ef5,11.
Plik z chomika:
joliet_
Inne pliki z tego folderu:
01.Mt.pdf
(614 KB)
02.Mk.pdf
(319 KB)
03.Lk.pdf
(555 KB)
04.J.pdf
(363 KB)
05.Dz.pdf
(698 KB)
Inne foldery tego chomika:
✞ Przekłady Interlinearne (abn) Prymasowska seria
4 polecam - Książki religijne
43 GRECKO-POLSKI NOWY TESTAMENT - WYDANIE INTERLINEARNE
Apokryfy
Biblia Ewangeliczna, Przekład dosłowny (2004)
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin