Frazeologia czasowników sapere, conoscere, pensare, passareFraseologia con i verbi sapere, conoscere, pensare, passare
1. Wyrażenia z czasownikiem sapere (umieć, wiedzieć):
non sapere dove sbattere la testa
(odchodzić od zmysłów, nie wiedzieć, co robić)
saper fare qc
(umieć coś zrobić)
saperci fare con i bambini
(umieć obchodzić się z dziećmi)
sapere tutto
(wiedzieć wszystko)
venire a sapere
(dowiedzieć się)
fammi sapere
(daj mi znać)
mi sa che
(wydaje mi się, że )
non ne so niente
(nic o tym nie wiem)
non sa di niente
(nie ma żadnego smaku)
Sai una cosa?
(Wiesz co?)
se proprio vuoi sapere
(skoro chcesz wiedzieć)
2. Wyrażenia z czasownikiem conoscere (znać):
conoscere qu di nome
(znać kogoś z nazwiska)
conoscere qu di vista
(znać kogoś z widzenia)
conoscere di persona
(znać osobiście)
far conoscere qu a qu
(przedstawić kogoś komuś)
conoscere dalla voce
(rozpoznać po głosie)
conoscere qc come le proprie tasche
(znać coś jak własną kieszeń)
conoscere qc per filo e per segno
(znać coś bardzo dobrze, dokładnie)
3. Wyrażenia z czasownikiem pensare (myśleć):
far pensare
(dać do myślenia)
dare a pensare
pensare giorno e notte
(myśleć dzień i noc)
il modo di pensare
(sposób myślenia)
ma pensa un po'!
(kto by pomyślał!)
penso dunque sono
(myślę, więc jestem)
pensare ad alta voce
(myśleć na głos)
pensare bene di qu
(dobrze o kimś myśleć)
pensare male di qu
(źle o kimś myśleć)
4. Wyrażenia z czasownikiem passare (przejść, spędzić):
passare di moda
(wyjść z mody)
passarla liscia
(ujść na sucho)
passar a miglior vita
(umrzeć)
passare per la mente
(przejść przez myśl)
passare la dogana
(przejść przez kontrolę celną)
passare le vacanze
(spędzić wakacje)
passare un esame
(zdać egzamin)
passare con il rosso
(przejechać na czerwonym świetle)
passare da qu
(wpaść, wstąpić do kogoś)
okta65