The Office [3.02] The Convention.txt

(16 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{62}{100}- Pam?|- Tak.
{104}{167}- Oglšdała wczoraj Oprah?|- Nie.
{183}{276}Ja...|Będę ojcem!
{315}{400}- O czym był program?|- Był z Angelina Jolie.
{404}{496}Zaadoptowała ona dziecko z Azji|i powiedziała, że zmieniło to jej życie.
{500}{554}To mnie naprawdę zainspirowało.
{558}{639}Więc chciałbym, aby sprawdziła,
{643}{717}ile kosztuje małe Chiništko.
{743}{803}- To naprawdę ważna decyzja.|- Wiem.
{813}{872}Może powiniene ochłonšć,|zanim zaadoptujesz.
{876}{910}- Cóż...|- Albo nie zaadoptujesz.
{914}{957}Po prostu to zrób, dobra?
{964}{1072}Siostra Roya również szukała|i sama aplikacja kosztuje 1000$.
{1131}{1210}Sprawd, czy można taniej,
{1214}{1281}jakie tańsze tam dziecko,|w porzšdku?
{1285}{1357}Powiedziała też, że czeka się|około 8 miesięcy.
{1361}{1428}8 miesięcy? Nie wiem, czy będę nadal chciał|mieć dziecko za 8 miesięcy.
{1432}{1472}Zapewne nie.
{1533}{1608}Wiesz co, Pam?|Jeli za dziesięć lat,
{1625}{1693}ja nie będę miał dziecka|i ty nie będziesz miała...
{1697}{1736}Nie, Michael.
{1753}{1802}- Dwadziecia lat?|- Nie, Michael.
{1827}{1858}Trzydzieci?
{1891}{1924}Jasne.
{1945}{1983}Mamy umowę.
{2045}{2099}tekst: Niezrzeszony
{2674}{2769}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2770}{2840}Dobra, trzy pary spodnie,|trzy pary skarpet,
{2844}{2925}trzy paczki prezerwatyw...
{2944}{3011}- Dżinsy na imprezę?|- Tam.
{3073}{3123}- Podpisz.|- Że miesz.
{3139}{3205}Zgadnij, gdzie wyjeżdżam.|Dam ci wskazówkę...
{3209}{3282}Idziesz się napić, znajdujesz balangę.|Gdzie nie pójdziesz.
{3286}{3356}Zgadza się, sir!|Jadę do Filadelfii.
{3360}{3443}Jadę na dorocznš Konwencję|rednich Dostawców Papieru.
{3462}{3536}Jim Halpert też tam będzie.|Dobrze się zapowiada.
{3552}{3661}Biedny chłopiec...|Utknšł pod pieczš Josha.
{3671}{3717}Ma gorzej niż Michael Scott.
{3721}{3769}Jak twierdzš w okolicy.
{3803}{3863}Nie złoć się,|to służbowa podróż.
{3867}{3925}Ale nie rozumiem,|to dla kierowników.
{3939}{4006}Małpko, jestem ZRK, Zastępcš|Regionalnego Kierownika!
{4010}{4038}Wiem.
{4056}{4147}Miałam tylko nadzieję, że spędzimy|trochę czasu ze sobš.
{4243}{4296}- Jeste tam?|- Tak, małpko.
{4300}{4414}Nie małpkuj mi. Nie możesz się doczekać|wyjazdu stšd! ZRK.
{4421}{4468}W rodzinie Martin|lubimy powiedzieć:
{4481}{4551}"Wyglšda, że kto złapał póniej|pocišg z Philly."
{4555}{4629}To kod na|"Popatrz na tš zdzirę!"
{4651}{4678}Co to...
{4711}{4751}Dlaczego tu sš muchy?
{4757}{4810}O mój Boże? Jeste podniecona|dzisiejszym wieczorem?
{4814}{4857}Jestem pewna, że się sobie spodobacie,|czuję to.
{4861}{4946}- W co się ubierzesz?|- W to.
{5016}{5080}Wyglšdasz tak ładnie.
{5097}{5135}Dziękuję.
{5158}{5200}Tak, mam randkę.
{5208}{5262}Jest karykaturzystš w miejscowej|gazecie.
{5274}{5342}Co jest fajne, bo ja także|lubię rysować.
{5384}{5431}Jestem trochę zdenerwowana.
{5437}{5539}Będę na pierwszej randce|od dziewięciu lat.
{5577}{5632}Lepiej, żebycie tego|nie pokazywali.
{5658}{5732}Pamiętaj, nieważne jak będzie chciał,|nie możesz się z nim przespać.
{5736}{5794}- W tym cała moc.|- Spać z kim?
{5798}{5870}- Z kim?|- Moim sšsiadem, Alanem.
{5874}{5908}Majš dzisiaj randkę.
{5930}{6008}Boże, mam wietny pomysł?|Wiesz co powinna zrobić,
{6012}{6064}założyć lubnš sukienkę!
{6089}{6161}- Na przełamanie lodów.|- I welon.
{6176}{6230}- Zrób to!|- Zostanę tak.
{6234}{6274}Serio?|Dobra.
{6278}{6364}Rada, rozepnij więcej.|Pokaż co trochę.
{6376}{6419}Jakie wiadomoci, które chcesz|przekazać Jimowi?
{6431}{6457}Ammm...
{6461}{6501}Ammm?|Dobra.
{6505}{6557}- Masz to?|- Mam.
{6754}{6808}Tutaj jest moja dziewczyna!
{6837}{6879}Zauważyłem, że rozprowadzasz|bilety.
{6883}{6922}Jak się załapać na ten pocišg?
{6926}{6975}Były tylko dla tych co|pojechali do Filadelfii.
{6979}{7080}- To miasto cuchnie jak chee stek.|- To miasto jest pełne historii.
{7166}{7269}Andrea jest biurowš jędzš.|Przyzwyczaisz się.
{7350}{7385}Creed.
{7481}{7526}Mogę z powrotem moje|poduszkę pod szyję?
{7594}{7647}Mogę z powrotem mojš poduszkę?
{7741}{7780}- Czeć, Michael!|- Hej, Josh, jak leci?
{7784}{7841}- W porzšdku.|- Dobrze cię widzieć. Tam jest!
{7845}{7885}Zdrajca!
{7889}{7937}Chod tu.
{7998}{8047}Marnotrawny!
{8057}{8101}Mój syn powrócił.
{8105}{8182}Byłem wstrzšnięty, kiedy powiedział mi,|że przenosi się do Stamford.
{8189}{8254}To jak ze strażakiem.|Nie zostawiasz swoich braci,
{8261}{8333}nawet, kiedy odkrywasz,|że gdzie tam...
{8337}{8402}jest lepszy pożar w Connecticut.
{8414}{8458}Naprawdę fajnie cię widzieć,|stary.
{8462}{8513}Tak!
{8528}{8605}Nie oczekiwałem tego,|Też cię miło widzieć.
{8628}{8747}Hej, jak tam leci?|Sprzedałe co już?
{8751}{8822}- Tak, sprzedałem na 40 tys.|- Zamknij japę. To niemożliwe.
{8826}{8910}- Tak, racja, ale dokonałem tego.|- Ja też zrobiłem.
{8946}{9009}Kiedy zobaczyłem Dwighta,|to zdałem sobie sprawę,
{9013}{9108}jak głupie i małostkowe były te kawały,|które mu robiłem...
{9132}{9175}i jak je łykał.
{9194}{9266}Zastanawiam się, jak trudne jest zdobycie|zapasowego klucza do jego pokoju?
{9285}{9308}- Słyszałe?|- Co?
{9312}{9396}- Pam wraca na rynek?|- Serio? Umawia się?
{9414}{9491}Jakbym nie był zaręczony,|ostro bym uderzył.
{9592}{9635}Jakie komisje dostałe?
{9639}{9723}Dwight, tak się za tobš stęskniłem.
{9727}{9776}Jeste taki miękki!
{9808}{9865}Michael, słyszałem, że byłe|wspaniałym sprzedawcš,
{9869}{9939}chcę, aby wiedział, że jak nasz|oddział wchłonie twój,
{9943}{9992}znajdzie się dla ciebie miejsce|w Stamford.
{10023}{10063}- Hej, Jan.|- Przydzieleni?
{10067}{10088}- Tak.|- wietnie.
{10092}{10161}Zostawmy swoje rzeczy i spotkajmy się|za pół godziny.
{10181}{10218}Jan?
{10229}{10286}Mylę, że powinnimy pomówić|o podstawowych regułach.
{10303}{10368}- O czym?|- O 300kg gorylu w pokoju.
{10372}{10418}Carol, nadal się z niš umawiam,
{10422}{10514}więc nic się nie wydarzmy|między nami na konwencji.
{10518}{10557}Zejd mi z drogi, Michael.
{10561}{10641}Dzięki, że jeste z tym|taka dzielna.
{10645}{10671}Dziękuję.
{10843}{10906}Rysunki Alana sš takie zabawne,|nie?
{10910}{11016}I jest taki inteligentny, aż czasami nie wiem|o co mu chodzi.
{11379}{11460}- Ta impreza będzie odjazdowa.|- Wiem.
{11464}{11566}Dlatego wybrałem pokój|blisko windy.
{11570}{11615}- Większy ruch.|- Popatrz.
{11636}{11695}Jest krzywo.
{11783}{11834}- Sporo tego.|- Tak.
{11838}{11903}- I rzutki.|- Tak to robimy w Scranton.
{11907}{11936}Może zapomniałe?
{11940}{12030}/Nie ma jak party w Scranton,|/bo tam nigdy nie majš końca.
{12117}{12177}Musimy zejć na dół.|Znaleć Jan.
{12181}{12239}Mamy czas.|Może na drogę, panowie?
{12263}{12331}Może z dawkš Midori.
{12435}{12537}Wybaczcie, to taki nasz żart,|jest taki bar w Stamford gdzie...
{12541}{12592}Wiecie, musielibycie tam być.
{12596}{12667}Szkoda włanie.|Uwielbiam wewnętrzne żarty.
{12671}{12718}Chciałbym być tego częciš|pewnego dnia.
{12866}{12931}- Powinnimy...|- Zobaczymy się na dole?
{12935}{12996}- Jasne.|- Zmienicie zdanie, to wróćcie.
{13000}{13035}Przyjmujesz cios, Michael?
{13039}{13103}Tak, to byłby obrzydliwe.|Nie jedlimy jeszcze lunchu.
{13217}{13310}SWAG! "Stuff We All Get"|"Rzeczy, które musimy mieć."
{13314}{13415}Zasadniczo dzięki nim umeblowałem|za darmo moje mieszkanie.
{13419}{13472}Zobacz!
{13476}{13529}Boże. Czeć jestem Michael Scott|z Dundler Mifflin.
{13533}{13593}Dwight Schrute, Zastępca Kierownika|w Dunder Mifflin.
{13597}{13633}Jestem wielkim fanem!
{13637}{13669}Dzięki, doceniam to.
{13673}{13721}Wiesz, robię dzisiaj w nocy|wielkie party, w pokoju 308.
{13725}{13786}- Może wpadniesz?|- Ja... może, jak będę mógł.
{13790}{13825}Super.|W porzšdku, więc...
{13829}{13871}Mogę powiedzieć ludziom,|że będziesz?
{13875}{13944}- Nie, nie możesz.|- Więc, może. Do zobaczenia.
{13948}{14032}- Dlaczego wołali na niego "Autobus"?|- Bo bał się latać.
{14036}{14112}- Umiech.|- Pamiętasz mnie z ubiegłego roku?
{14131}{14207}Jest impreza, w moim pokoju, 308,|łatwo trafisz, obok windy,
{14211}{14249}dzisiaj wieczorem!|Bšd tam!
{14264}{14330}Jan przysłała mi email,|jest przed wejciem.
{14334}{14415}- Tak, jest tam.|- Nie masz emaila w telefonie.
{14419}{14485}Ja nie... muszę, tylko...
{14489}{14549}Tak? Halo?
{14569}{14607}Nikt do ciebie nie dzwoni.
{14611}{14639}- Na razie.|- Do zobaczenia.
{14643}{14677}Na razie.
{14712}{14752}Mogę cię na moment, proszę?
{14800}{14851}- Musisz co dla mnie zrobić.|- Tak, wszystko.
{14855}{14892}Może wykopiemy jakie|brudy o Joshu,
{14896}{14944}sprawd, czy nie ukrywa|szkieletów w szafie.
{14948}{14990}Zadzwonię do kumpla|w komisariacie w Scranton.
{15023}{15092}- Hej, Pam.|- Hej, o co chodzi?
{15125}{15191}- Mogę cię o co zapytać?|- Dunder Mifflin, tu Pam.
{15228}{15284}Nie ma go, mogę|przekazać wiadomoć?
{15310}{15346}Tak.
{15371}{15397}Ty też.
{15430}{15507}- Przepraszam, tak?|- Jeżeli ja...
{15653}{15751}Zapomniałem, co miałem powiedzieć.|Dziwne...
{15771}{15854}Okay. Jak sobie przypomnisz,|to jestem tutaj.
{15865}{15893}W porzšdku.
{16045}{16122}Więc zadzwoniłem do kumpla|na komisariacie,
{16141}{16198}aby wycišgnšł wszystko co jest|o Joshu Porter.
{16202}{16268}sprawdzić, czy co jest na niego|zarejestrowane.
{16272}{16300}I...
{16304}{16360}On nie miał dzisiaj|wolontariatu.
{16494}{16554}Sytuacja u nas w biurze|niele się zamieszała.
{16558}{16602}- Tak?|- Tak.
{16606}{16702}- Przenielimy Ryana na twoje miejsce.|- Pozdrów go.
{16706}{16768}Zadzwonię do nie go póniej.
{16772}{16833}Hej, a co u...|Toby'ego?
{16837}{16960}Toby Flenderson to całe zło|w przemyle papierniczym.
{16974}{17005}Z jego powodu odszedłe?
{17009}{17064}Nie, skšd!|To była okazja dla mnie...
{17068}{17139}- Awans, szansa na...|- Okazja, ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin