Star Trek DS9 S01E08.txt

(31 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[27][58]/Dziennik stacji, data gwiezdna 46910.1.
[59][81]/Szef O'Brien odwiózł|/na Ziemię swojš żonę
[82][115]/na uroczystoć obchodów|/setnych urodzin jej matki.
[116][195]/W tym czasie, reszta załogi próbuje|/utrzymać stacje w stanie bezawaryjnym.
[212][238]Procesory refiltracyjne,|chyba specjalnie czekały,
[239][272]aż Szef opuci stacje,|zanim się zepsujš.
[273][302]Ta technologia wyglšda na zapożyczonš
[303][322]przez Kardazjan od Romulan.
[323][350]Czy to pole typu RCL jeden?
[351][386]Może powinnimy wezwać|romulańskš ekipę naprawczš.
[387][403]A może RCL typu dwa?
[404][444]- Jeszcze jedno raktajino?|- Nie zasnę przez to całš noc.
[445][471]Znam lepsze sposoby na to.
[472][514]Sš bardziej zabawne niż picie|klingońskiej kawy.
[515][558]Zdecydowanie typu pierwszego.
[744][767]Dax.
[796][817]Naprawdę powinnam się już położyć.
[818][841]Mogę odprowadzić cię do kwatery?
[842][873]- Nie trzeba Julian.|- Oh.
[874][906]Zatem dobranoc.
[1053][1093]To nie konieczne, Julian.
[1107][1144]Ale i nie zabronione.
[1224][1246]Dax.
[1247][1262]Tak?
[1263][1309]- Ty jeste Dax?|- Czego chcesz?
[1387][1410]Dax!
[2968][2997]- Tak, Majorze?|- Nie jestem pewna.
[2998][3024]Na co to panu wyglšda?
[3025][3056]Wyglšda na pozostałoci ładunku|w generatorze grawitonowym.
[3057][3081]Może być grone.
[3082][3143]Przeprowadmy szybkš diagnostykę poziomu trzeciego.
[3151][3166]Bashir do wieży.
[3167][3198]- Tu wieża.|/- Trzech osobników...
[3199][3229]Chyba włanie uprowadziło Jadzie.
[3230][3264]/Stawiała opór, próbowałem pomóc, ale...
[3265][3297]Pełny alarm.|Zabezpieczyć wszystkie turbowindy.
[3298][3324]Zamknšć przegrody na poziomach od|czwartego do dwunastego.
[3325][3346]Komputer, zlokalizuj porucznik Dax.
[3347][3391]/- Poziom szósty, pierwszy korytarz.|/- Nie! Ja tu jestem.
[3392][3424]- Zostawili jej komunikator.|- Jak dużo czasu minęło?
[3425][3444]Nie jestem pewien.
[3445][3476]Co wy robicie?
[3487][3537]Skręcimy w prawo, w następny korytarz.
[3596][3624]Omijajš siatkę zabezpieczeń.
[3625][3648]Dużo wiedzš o tej stacji.
[3649][3670]Być może też o szybkoci naszych promów.
[3671][3697]Najprawdopodobniej majš szybszy okręt.
[3698][3772]Znaleć wszystkie zadokowane statki|zdolne do szybkiego lotu w warp.
[3784][3806]- Cholera!|- Co takiego?
[3807][3833]To dlatego wykrylimy lady ładunku.
[3834][3854]Wyłšczyli wišzkę holowniczš.
[3855][3881]Osiem okrętów zdolnych do warp pięć.
[3882][3914]Trzy przy pylonach,|pięć w dokach.
[3915][3957]- Zamknšć wszystkie luzy do doków.|- Drużyny ochrony do piercienia dokujšcego.
[3958][4022]Przeprowadzić skan wewnętrzny na|poziomach od 16 do 21.
[4166][4196]- Mam ich - luza numer pięć.|/- Jestem w drodze.
[4197][4231]Ochrona, zgłosić się do luzy przy|korytarzu numer pięć.
[4232][4269]Ograniczam polami siłowymi.
[4270][4314]Nie powiecie mi czego chcecie?
[4440][4468]Ruszajcie!
[4522][4543]Pole siłowe opuszczone.
[4544][4574]Znajš kody zabezpieczeń.
[4575][4595]Wchodzš na pokład statku.
[4596][4634]Próbuje przypieszyć|rozładowanie generatora grawitonowego.
[4635][4660]Uciekli.
[4706][4723]Działa.
[4724][4755]Zwiększam przepływ przez kanały EPS.
[4756][4824]- Nadwyżka ładunku zniwelowana.|- Włšczyć wišzkę holowniczš.
[4866][4892]Mam was.
[4896][4948]Sprowadzić do doku numer szeć. Majorze.
[5024][5050]Ostrożnie!
[5051][5076]Broń tak żebym jš widział.
[5077][5116]Jest Pan Szefem Ochrony?
[5157][5188]Wszystko w porzšdku?
[5189][5232]Nazywam się Ilon Tandro,|z Klaestron IV.
[5233][5256]Mam za zadanie przeprowadzić|tš ekstradycję.
[5257][5279]Według mnie to porwanie.
[5280][5312]To legalny rodek aresztu.
[5313][5338]Traktat pomiędzy|Klaestron IV a Federacja
[5339][5362]zezwala na przeprowadzenie ekstradycji.
[5363][5381]Jakie sš zarzuty?
[5382][5420]Oskarżony Dax jest winny zdrady
[5421][5463]i zamordowania mojego ojca.
[5599][5622]Twierdzš że Dax jest odpowiedzialna
[5623][5665]za mierć generała Ardelona Tandro|trzydzieci lat temu.
[5666][5701]Trzydzieci lat?|Więc chodzi o Curzona Dax.
[5702][5734]Przebywał na Klaestron IV
[5735][5767]jako mediator federacyjny podczas|wojny domowej.
[5768][5811]Nigdy nie wspominał że był|na Klaestron IV. Dziwne.
[5812][5836]Wcale nie, bioršc pod uwagę|te zarzuty.
[5837][5857]Co Panu powiem.
[5858][5888]Curzon Dax miał swobodne|podejcie do życia,
[5889][5937]czasami nawet do swoich obowišzków.
[5947][5989]Po częci dlatego tak bardzo go lubiłem.
[5990][6040]Może miał więcej wad niż inni Trille.
[6043][6086]- Ale na pewno nie był mordercš.|- A może zdrajcš?
[6087][6121]Twierdzš że Dax zdradził rzšd Klaestron,|na rzecz rebeliantów.
[6122][6166]To nonsens!|Znałem tego człowieka.
[6167][6221]Ale czy znał pan symbionta w|nim żyjšcego?
[6286][6316]Proszę wejć.
[6341][6373]Wysłałem wiadomoć podprzestrzennš|na Klaestron IV,
[6374][6395]z żšdaniem potwierdzenia tego nakazu.
[6396][6423]To jedyny pretekst jaki mogłem wymyleć.
[6424][6470]Co tu się do cholery dzieje, Dax?
[6475][6515]Dax jeli mam ci pomóc,|wpierw ty musisz pomóc mnie.
[6516][6544]Nie oczekuje pomocy, Benjamin.
[6545][6579]- I dziękuję.|- Czy ty zwariowała?
[6580][6608]Zdrada i morderstwo -|na Klaestron IV.
[6609][6661]Za każde z powyższych|skazujš na mierć.
[6696][6726]Co się z tobš dzieje?
[6727][6756]Porozmawiaj ze mnš zanim będę musiał|pozwolić im ciebie zabrać.
[6757][6804]Nie. Przykro mi Benjamin, ale nie.
[6906][6953]Przyjanimy się od dwudziestu lat.
[6954][6978]Teraz jestem Jadzia Dax.
[6979][7004]A ty znałe Curzona.
[7005][7040]Więc kiedy Dax został przeniesiony z jednego|gospodarza do drugiego,
[7041][7064]nie wzišł ze sobš naszej przyjani.
[7065][7117]Benjamin wcišż jeste moim przyjacielem.
[7139][7168]Przykro mi.
[7205][7223]Otrzymał pan potwierdzenie.
[7224][7253]Chcielibymy zabrać więnia.
[7254][7293]Zastanawiam się dlaczego próbowalicie|porwać porucznik Dax,
[7294][7325]a nie przedstawić|nakaz według procedury.
[7326][7366]- Nie rozumiem tego.|- Rozumie pan jednak postanowienia
[7367][7405]traktatu o ekstradycji.
[7406][7429]Technicznie rzecz bioršc|ta stacja jest bajorańska.
[7430][7444]I co to oznacza?
[7445][7472]Nie macie traktatu|o ekstradycji z Bajor.
[7473][7504]Dlatego chcielicie|porwać porucznik Dax.
[7505][7534]Bajoranie odmówiliby ekstradycji.
[7535][7573]Bajoranie nie sš tym w ogóle|zainteresowani.
[7574][7609]Skšd znalicie rozkład stacji|tak dobrze?
[7610][7641]Rozmawiam z komandorem.
[7642][7678]Teraz rozmawia pan z moim|pierwszym oficerem.
[7679][7705]Jestecie sojusznikami Kardazjan.
[7706][7735]Oni musieli zaopatrzyć was|w plany stacji.
[7736][7790]To nie tylko działa na szkodę Bajor,|ale także...
[7791][7807]Bardzo nas wkurza.
[7808][7838]Obawiam się że uderza|to w interesy Bajor
[7839][7860]który będzie stanowczy w tej sprawie...
[7861][7887]a przynajmniej, tak sšdzę...
[7888][7902]Tak.
[7903][7934]Będzie musiała odbyć się|rozprawa ekstradycyjna,
[7935][7986]zanim zezwolę na wydanie porucznik Dax.
[8017][8049]- Jak długo to potrwa?|- Tak długo jak będzie trzeba.
[8050][8071]Może minšć wiele dni.
[8072][8113]- Tu będzie najlepiej.|- Szkoda.
[8114][8139]Nie będę zamykał interesu|dla żadnej rozprawy.
[8140][8203]Jestem pewny że porucznik|Dax byłaby bardzo wdzięczna.
[8206][8241]Interes to interes.
[8269][8318]Wiesz że sufit trzeba będzie|obniżyć o pięć metrów?
[8319][8340]O czym pan mówi?
[8341][8363]Po przebudowie,
[8364][8405]wszystkie holokabiny na poziomie drugim,|będzie trzeba przenieć.
[8406][8440]- Dlaczego?|- Nowe przepisy.
[8441][8475]- Przepisy?|- Prawo budowlane.
[8476][8506]Od kiedy ustanowiono rzšd tymczasowy,
[8507][8530]zmieniajš wszystko,
[8531][8572]a ja musze wcielać|nowe przepisy w życie.
[8573][8595]Ha.
[8613][8674]Wiesz co, bar chyba jest nieco|zbyt blisko wejcia.
[8689][8744]- To jest szantaż.|- Nie, to czysty interes.
[8755][8792]A interes to interes.
[8889][8911]Włanie chciałem do pana zajrzeć.
[8912][8940]Nie znalelimy odpowiedniego miejsca|na przeprowadzenie rozprawy.
[8941][8978]A przeprowadzanie jej na Bajor, oznacza|zabranie stšd Dax, a tego nie chce ryzykować.
[8979][8994]Zupełnie przypadkiem,
[8995][9027]Quark zgodził się udostępnić swój bar.
[9028][9052]- Bardzo miły gest.|- Też tak mylę.
[9053][9089]Nie udało mi się nic wycišgnšć z Dax.
[9090][9137]Kto mógłby pogrzebać|nieco na Klaestron IV.
[9138][9170]Ta sprawa ma ponad trzydzieci lat.
[9171][9193]Rozprawa zajmie jakie|trzydzieci minut.
[9194][9251]- Chciałbym jš nieco przedłużyć.|- Powodzenia.
[9427][9447]To będzie nieformalne przesłuchanie,
[9448][9477]więc zacznę od nieformalnej porady.
[9478][9497]Mam już sto lat,
[9498][9539]i nie zamierzam wysłuchiwać|krasomówczych popisów.
[9540][9590]Krótko mówišc, mam zamiar stšd wyjć|przed kolacjš, zanim umrę.
[9591][9644]- Zrozumiano?|- Zrozumiano, pani Arbiter.
[9671][9700]Domaga się pan ekstradycji.|Proszę przedstawić sprawę.
[9701][9747]Oskarżony Trill, bez względu na|jego obecnš formę,
[9748][9777]był i jest federacyjnym oficerem,
[9778][9809]który popełnił zbrodnie|na mojej planecie.
[9810][9846]Jako że takie przestępstwa nie|ulegajš przedawnieniom.
[9847][9892]Przeczytałam już nakaz aresztowania.
[9893][9934]Zarzuty które przedstawiacie majš już|trzydzieci lat. Dlaczego tak długo zwlekalicie?
[9935][9958]Dowody były w aktach wojskowych
[9959][9983]które aż do niedawna były utajnione.
[9984][10022]Dobrze, proszę siadać.
[10034][10063]Komandorze, nakaz jest obowišzujšcy.
[10064][10098]Na jakiej podstawie kwestionuje|pan zasadnoć ekstradycji?
[10099][10120]Powiedziała pani że|nakaz jest obowišzujšcy,
[10121][10143]nazwisko jakie na nim widnieje to: Dax.
[101...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin