Switched at Birth [1x01] This Is Not a Pipe.txt

(60 KB) Pobierz

1
00:00:14,373 --> 00:00:16,074
Świetna kontrola języka, Liam.

2
00:00:16,109 --> 00:00:18,076
Dobrze wiedzieć na przyszłość.

3
00:00:18,111 --> 00:00:21,947
- Uważaj Bay.
- Tak bay, uważaj.

4
00:00:21,981 --> 00:00:24,049
<i>Teacher:
Ok, zróbmy badanie na grupę krwi
</i>

5
00:00:24,083 --> 00:00:26,051
<i>Użyjcie igły, aby pobrać kroplę krwi
</i>

6
00:00:26,085 --> 00:00:29,121
<i>Na cztery pola karty testowej
</i>

7
00:00:29,155 --> 00:00:31,256
Aah!

8
00:00:35,228 --> 00:00:37,195
<i>Bay:
To niezwykle rzadkie</i>

9
00:00:37,230 --> 00:00:39,364
Tylko 1% populacji ma grupę krwi AB.

10
00:00:39,398 --> 00:00:42,200
Mam jutro trening Lacrosse,
dlatego nie mogę podwieźć Bay.

11
00:00:42,235 --> 00:00:45,003
Kochanie, nie możesz mieć, grupy AB, ponieważ ja i mama oboje mamy grupę A.


12
00:00:45,037 --> 00:00:47,305
Co oznacza, że Ty musisz mieć grupę A lub 0

13
00:00:47,340 --> 00:00:50,075
No, ale test powiedział AB, a krew nie kłamie.

14
00:00:50,109 --> 00:00:51,343
Zabieram jutro Mercedesa, ok?

15
00:00:51,377 --> 00:00:53,345
Mówię, Ci że to genetycznie nie jest możliwe

16
00:00:53,379 --> 00:00:56,314
Cóż, może jestem jakimś dziwacznym człowiekiem mutantem z innej planety.


17
00:00:56,349 --> 00:00:58,984
- Albo wampirem
- Oh, jakie super to by było ;D

18
00:00:59,018 --> 00:01:00,285
Toby, może i masz rację

19
00:01:00,319 --> 00:01:02,053
Kiedyś Twoja matka była głęboko zainteresowana 

20
00:01:02,088 --> 00:01:03,922
With a mail carrier ?
z ostrymi kłami.

21
00:01:03,956 --> 00:01:05,957
Nie mam ostrych kłów.

22
00:01:05,992 --> 00:01:08,093
- Masz jednego.
- Ha.

23
00:01:08,127 --> 00:01:10,162
Toby miał zaledwie dwa lata, gdy zaszłam w ciążę z Bay.

24
00:01:10,196 --> 00:01:12,130
Byłam zbyt wycięczona, by mieć romans.

25
00:01:12,165 --> 00:01:14,132
poza tym, moja babcia była włoszką,


26
00:01:14,167 --> 00:01:17,302
- Dlatego Bay ma taki piękny kolor cery
- Piękny.

27
00:01:17,336 --> 00:01:20,038
To musi być błąd, Kochanie.

28
00:01:23,409 --> 00:01:27,445
<i>♪ Powinnam czuć więcej ♪</i>

29
00:01:29,215 --> 00:01:34,252
<i>♪ Powinnam pisać słowa... ♪</i>

30
00:01:34,287 --> 00:01:37,289
<i>- Spójrz, jeszcze jeden.
♪ Powinnam płakać... ♪</i>

31
00:01:37,323 --> 00:01:39,291
<i>Bay:
Chciałabym wiedzieć, kto to robi.</i>

32
00:01:39,325 --> 00:01:41,193
- Wiem, sądzisz że to sztuka.
- Bo to jest sztuka.

33
00:01:41,227 --> 00:01:42,994
To graffiti.

34
00:01:43,029 --> 00:01:45,263
Co by było jeśli wszyscy biegaliby z puszkami z farbą?

35
00:01:45,298 --> 00:01:47,199
- Ale oczywiście, tak się nie dzieje.
- I dobrze.

36
00:01:47,233 --> 00:01:48,433
( laughs )

37
00:01:48,467 --> 00:01:51,203
Jak sądzisz, dlaczego zawsze mamy inne zdanie na dany temat?
38
00:01:51,237 --> 00:01:52,337
Cóż, jesteś nastolatką.

39
00:01:52,371 --> 00:01:55,140
To Twoja praca, by nie zgadzać się ze mną.

40
00:01:55,174 --> 00:01:59,044
Ale my od zawsze się różnimy, naprawdę różnimy.

41
00:01:59,078 --> 00:02:01,112
Nie sądzę, że to prawda, Kochanie

42
00:02:01,147 --> 00:02:04,182
Mamo, wyglądamy zupełnie inaczej.
Spójrz na nasze włosy.
43
00:02:04,217 --> 00:02:07,285
Spójrz na nasze ręce,
na naszą budowę.
44
00:02:07,320 --> 00:02:11,957
- Zostałam adoptowana lub coś w tym stylu?
- Nie zostałaś adoptowana.

45
00:02:11,991 --> 00:02:14,292
Ludzie mnie o to pytają...
wielu ludzi.

46
00:02:14,327 --> 00:02:16,394
Kto?
Pokażę im moje rozstępy.

47
00:02:18,965 --> 00:02:21,266
Gdybym chciała, żebyś zrobiła coś,

48
00:02:21,300 --> 00:02:25,203
nawet jeśli myślałabyś, że to szalone

49
00:02:25,238 --> 00:02:27,138
Zrobiłabyś to?

50
00:02:30,243 --> 00:02:34,045
<i>♪ jak mogę Cię kochać? ♪</i>

51
00:02:36,015 --> 00:02:37,949
Zrobiliśmy obszerne

52
00:02:37,984 --> 00:02:40,151
12-etapowe testy na waszej trójce.

53
00:02:40,186 --> 00:02:44,155
<i>W 99,9% jesteśmy pewni, że</i>

54
00:02:44,190 --> 00:02:48,260
Bay nie jest z Wami spokrewniona.

55
00:02:48,294 --> 00:02:51,229
- Wiedziałam to..
- Szpital uważa, że zaszła pomyłka.

56
00:02:51,264 --> 00:02:53,198
Czy oni naprawdę uważają to za... pomyłkę?

57
00:02:53,232 --> 00:02:55,267
Ktoś musiał źle założyć obrączki z danymi.

58
00:02:55,301 --> 00:02:59,170
Jest to bardzo rzadkie, ale zdarza się.

59
00:02:59,205 --> 00:03:01,973
Zabraliście do domu czyjeś dziecko

60
00:03:02,008 --> 00:03:05,377
<i>, a inna rodzina zabrała wasze.</i>

61
00:03:07,947 --> 00:03:11,316
<i>- To trudne do zrozumienia, wiem o tym.
- Tak, jest to trudne do zrozumienia.</i>

62
00:03:11,350 --> 00:03:14,152
Możesz nam powiedzieć, jak wygląda ta procedura?

63
00:03:14,186 --> 00:03:18,089
Wy odnajdziecie Waszą córkę,
ja znajdę moich prawdziwych rodziców.

64
00:03:18,124 --> 00:03:21,159
Nazywamy ich `biologicznymi`,"
nie `prawdziwymi`.

65
00:03:21,193 --> 00:03:23,094
Kim mogą być Ci ludzie?

66
00:03:23,129 --> 00:03:25,163
- I czego mogą od nas oczekiwać?
- Bay: Yeah, kim oni są?

67
00:03:25,197 --> 00:03:27,098
<i>- Skąd pochodzę?
- Dad: Poczekaj, sekundę.</i>

68
00:03:27,133 --> 00:03:30,368
Czy ktokolwiek wie, gdzie może być to drugie dziecko?

69
00:03:30,403 --> 00:03:32,404
<i>( gwizd czajnika )</i>

70
00:03:32,438 --> 00:03:34,973
<i>( dzwonek telefonu )</i>

71
00:03:35,007 --> 00:03:37,008
( ponowny gwizd )

72
00:03:37,043 --> 00:03:39,411
<i>( dalsze dzwonienie )</i>

73
00:03:42,381 --> 00:03:44,382
Słucham?

74
00:04:00,066 --> 00:04:03,068
<i>Kobieta:
John i Kathryn Kennish,
Regina Vasquez.</i>

75
00:04:03,102 --> 00:04:06,037
- Witam.
- John Kennish.
Miło cię poznać.

76
00:04:06,072 --> 00:04:08,039
Mi również.

77
00:04:12,378 --> 00:04:14,346
Cześć.

78
00:04:14,380 --> 00:04:17,015
Daphne, to jest Bay.

79
00:04:17,049 --> 00:04:19,250
<i>Bay, Daphne.</i>

80
00:04:19,285 --> 00:04:23,154
Miło cię poznać.

81
00:04:39,258 --> 00:04:42,827
Kim on był? Miotaczem? Grał na pierwszej bazie?

82
00:04:42,862 --> 00:04:45,063
Gra na trzeciej bazie w drużynie królewskiej.

83
00:04:45,097 --> 00:04:47,165
Teraz jest właścicielem, siedmiu myjni samochodowych.

84
00:04:47,200 --> 00:04:49,167
Regina:
Ciężkie życie.

85
00:04:49,202 --> 00:04:51,036
Napisz swoje imię na znaku

86
00:04:51,070 --> 00:04:53,171
siedź i zbieraj kasę.

87
00:05:02,148 --> 00:05:05,984
Cieszę się, że trafiłyście.

88
00:05:07,954 --> 00:05:11,823
( krzyczy )
Daphne, to jest Toby.

89
00:05:11,857 --> 00:05:14,125
- Cześć.
- Miło mi Cię poznać.

90
00:05:14,160 --> 00:05:15,927
Jesteście naprawdę, do siebie podobni.

91
00:05:15,962 --> 00:05:18,730
Nie ważne jak głośno krzyczysz, ona nadal Cię nie słyszy.

92
00:05:18,764 --> 00:05:20,098
Tak, oczywiście..

93
00:05:20,132 --> 00:05:22,067
Po prostu patrz na nią i mów normalnie...

94
00:05:22,101 --> 00:05:23,935
Nie za szybko, nie za wolno.

95
00:05:23,970 --> 00:05:25,870
W porządku. Każdy to robi.

96
00:05:25,905 --> 00:05:27,739
Muszę iść.
Witam, przepraszam. Cześć.

97
00:05:27,773 --> 00:05:31,243
Otwieramy dwie nowe myjnie
, istne szaleństwo.

98
00:05:33,179 --> 00:05:35,213
Nie mogę uwierzyć, że masz własne myjnie.

99
00:05:35,248 --> 00:05:37,749
- Powinnyśmy tak kiedyś przyjechać.
- John: Oh.

100
00:05:37,783 --> 00:05:40,852
- Nie rozumiem jej.
- Daphne: Mój przyjaciel Emmett
zabiłby żeby Ciebie poznać.

101
00:05:40,886 --> 00:05:45,056
- Jest wielkim fanem drużyny królewskiej.
- Cóż, chodźmy zobaczyć grę.

102
00:05:47,927 --> 00:05:52,097
- Więc, idziemy na lunch?
- Tak, chodźmy... chodźmy.

103
00:05:52,131 --> 00:05:54,132
Bądź miła.

104
00:05:58,871 --> 00:06:03,074
Zrobiłam enchiladas? z kurczaka,
także rozgośćcie się, dobrze?

105
00:06:03,109 --> 00:06:04,909
Oh, jestem wegetarianką.

106
00:06:04,944 --> 00:06:07,012
Ale w porządku,
zawsze znajdę coś dla siebie.

107
00:06:07,046 --> 00:06:08,913
Oh, Przepraszam,
nie wiedziałam.

108
00:06:08,948 --> 00:06:11,750
Kiedy Daphne miała 11 lat,
umawiałam się z facetem,

109
00:06:11,784 --> 00:06:13,118
który miał plantację kurczaków

110
00:06:13,152 --> 00:06:16,021
Historie, które usłyszałyśmy..

111
00:06:16,055 --> 00:06:19,024
( warczenie )

112
00:06:19,058 --> 00:06:21,760
( udawanie maszyny )

113
00:06:21,794 --> 00:06:24,896
- ( zadławianie )
- ( śmiech rodziców )

114
00:06:26,165 --> 00:06:29,100
Cóż, sądzę że bycie wegetarianinem jest świetne.

115
00:06:29,135 --> 00:06:31,036
Polujesz.

116
00:06:31,070 --> 00:06:34,973
Cóż, raz z chłopakami z zespołu

117
00:06:35,007 --> 00:06:38,810
Racja, tylko raz.

118
00:06:38,844 --> 00:06:42,080
Tak więc, Daphne, jesteś na coś uczulona?

119
00:06:42,114 --> 00:06:45,817
- Toby i ja oboje puchniemy gdy jemy...
- kiwi.

120
00:06:45,851 --> 00:06:48,086
Tak!
Czy to nie wspaniałe?

121
00:06:48,120 --> 00:06:51,056
Bay nie ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin