1 00:00:14,373 --> 00:00:16,074 Świetna kontrola języka, Liam. 2 00:00:16,109 --> 00:00:18,076 Dobrze wiedzieć na przyszłość. 3 00:00:18,111 --> 00:00:21,947 - Uważaj Bay. - Tak bay, uważaj. 4 00:00:21,981 --> 00:00:24,049 <i>Teacher: Ok, zróbmy badanie na grupę krwi </i> 5 00:00:24,083 --> 00:00:26,051 <i>Użyjcie igły, aby pobrać kroplę krwi </i> 6 00:00:26,085 --> 00:00:29,121 <i>Na cztery pola karty testowej </i> 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,256 Aah! 8 00:00:35,228 --> 00:00:37,195 <i>Bay: To niezwykle rzadkie</i> 9 00:00:37,230 --> 00:00:39,364 Tylko 1% populacji ma grupę krwi AB. 10 00:00:39,398 --> 00:00:42,200 Mam jutro trening Lacrosse, dlatego nie mogę podwieźć Bay. 11 00:00:42,235 --> 00:00:45,003 Kochanie, nie możesz mieć, grupy AB, ponieważ ja i mama oboje mamy grupę A. 12 00:00:45,037 --> 00:00:47,305 Co oznacza, że Ty musisz mieć grupę A lub 0 13 00:00:47,340 --> 00:00:50,075 No, ale test powiedział AB, a krew nie kłamie. 14 00:00:50,109 --> 00:00:51,343 Zabieram jutro Mercedesa, ok? 15 00:00:51,377 --> 00:00:53,345 Mówię, Ci że to genetycznie nie jest możliwe 16 00:00:53,379 --> 00:00:56,314 Cóż, może jestem jakimś dziwacznym człowiekiem mutantem z innej planety. 17 00:00:56,349 --> 00:00:58,984 - Albo wampirem - Oh, jakie super to by było ;D 18 00:00:59,018 --> 00:01:00,285 Toby, może i masz rację 19 00:01:00,319 --> 00:01:02,053 Kiedyś Twoja matka była głęboko zainteresowana 20 00:01:02,088 --> 00:01:03,922 With a mail carrier ? z ostrymi kłami. 21 00:01:03,956 --> 00:01:05,957 Nie mam ostrych kłów. 22 00:01:05,992 --> 00:01:08,093 - Masz jednego. - Ha. 23 00:01:08,127 --> 00:01:10,162 Toby miał zaledwie dwa lata, gdy zaszłam w ciążę z Bay. 24 00:01:10,196 --> 00:01:12,130 Byłam zbyt wycięczona, by mieć romans. 25 00:01:12,165 --> 00:01:14,132 poza tym, moja babcia była włoszką, 26 00:01:14,167 --> 00:01:17,302 - Dlatego Bay ma taki piękny kolor cery - Piękny. 27 00:01:17,336 --> 00:01:20,038 To musi być błąd, Kochanie. 28 00:01:23,409 --> 00:01:27,445 <i>♪ Powinnam czuć więcej ♪</i> 29 00:01:29,215 --> 00:01:34,252 <i>♪ Powinnam pisać słowa... ♪</i> 30 00:01:34,287 --> 00:01:37,289 <i>- Spójrz, jeszcze jeden. ♪ Powinnam płakać... ♪</i> 31 00:01:37,323 --> 00:01:39,291 <i>Bay: Chciałabym wiedzieć, kto to robi.</i> 32 00:01:39,325 --> 00:01:41,193 - Wiem, sądzisz że to sztuka. - Bo to jest sztuka. 33 00:01:41,227 --> 00:01:42,994 To graffiti. 34 00:01:43,029 --> 00:01:45,263 Co by było jeśli wszyscy biegaliby z puszkami z farbą? 35 00:01:45,298 --> 00:01:47,199 - Ale oczywiście, tak się nie dzieje. - I dobrze. 36 00:01:47,233 --> 00:01:48,433 ( laughs ) 37 00:01:48,467 --> 00:01:51,203 Jak sądzisz, dlaczego zawsze mamy inne zdanie na dany temat? 38 00:01:51,237 --> 00:01:52,337 Cóż, jesteś nastolatką. 39 00:01:52,371 --> 00:01:55,140 To Twoja praca, by nie zgadzać się ze mną. 40 00:01:55,174 --> 00:01:59,044 Ale my od zawsze się różnimy, naprawdę różnimy. 41 00:01:59,078 --> 00:02:01,112 Nie sądzę, że to prawda, Kochanie 42 00:02:01,147 --> 00:02:04,182 Mamo, wyglądamy zupełnie inaczej. Spójrz na nasze włosy. 43 00:02:04,217 --> 00:02:07,285 Spójrz na nasze ręce, na naszą budowę. 44 00:02:07,320 --> 00:02:11,957 - Zostałam adoptowana lub coś w tym stylu? - Nie zostałaś adoptowana. 45 00:02:11,991 --> 00:02:14,292 Ludzie mnie o to pytają... wielu ludzi. 46 00:02:14,327 --> 00:02:16,394 Kto? Pokażę im moje rozstępy. 47 00:02:18,965 --> 00:02:21,266 Gdybym chciała, żebyś zrobiła coś, 48 00:02:21,300 --> 00:02:25,203 nawet jeśli myślałabyś, że to szalone 49 00:02:25,238 --> 00:02:27,138 Zrobiłabyś to? 50 00:02:30,243 --> 00:02:34,045 <i>♪ jak mogę Cię kochać? ♪</i> 51 00:02:36,015 --> 00:02:37,949 Zrobiliśmy obszerne 52 00:02:37,984 --> 00:02:40,151 12-etapowe testy na waszej trójce. 53 00:02:40,186 --> 00:02:44,155 <i>W 99,9% jesteśmy pewni, że</i> 54 00:02:44,190 --> 00:02:48,260 Bay nie jest z Wami spokrewniona. 55 00:02:48,294 --> 00:02:51,229 - Wiedziałam to.. - Szpital uważa, że zaszła pomyłka. 56 00:02:51,264 --> 00:02:53,198 Czy oni naprawdę uważają to za... pomyłkę? 57 00:02:53,232 --> 00:02:55,267 Ktoś musiał źle założyć obrączki z danymi. 58 00:02:55,301 --> 00:02:59,170 Jest to bardzo rzadkie, ale zdarza się. 59 00:02:59,205 --> 00:03:01,973 Zabraliście do domu czyjeś dziecko 60 00:03:02,008 --> 00:03:05,377 <i>, a inna rodzina zabrała wasze.</i> 61 00:03:07,947 --> 00:03:11,316 <i>- To trudne do zrozumienia, wiem o tym. - Tak, jest to trudne do zrozumienia.</i> 62 00:03:11,350 --> 00:03:14,152 Możesz nam powiedzieć, jak wygląda ta procedura? 63 00:03:14,186 --> 00:03:18,089 Wy odnajdziecie Waszą córkę, ja znajdę moich prawdziwych rodziców. 64 00:03:18,124 --> 00:03:21,159 Nazywamy ich `biologicznymi`," nie `prawdziwymi`. 65 00:03:21,193 --> 00:03:23,094 Kim mogą być Ci ludzie? 66 00:03:23,129 --> 00:03:25,163 - I czego mogą od nas oczekiwać? - Bay: Yeah, kim oni są? 67 00:03:25,197 --> 00:03:27,098 <i>- Skąd pochodzę? - Dad: Poczekaj, sekundę.</i> 68 00:03:27,133 --> 00:03:30,368 Czy ktokolwiek wie, gdzie może być to drugie dziecko? 69 00:03:30,403 --> 00:03:32,404 <i>( gwizd czajnika )</i> 70 00:03:32,438 --> 00:03:34,973 <i>( dzwonek telefonu )</i> 71 00:03:35,007 --> 00:03:37,008 ( ponowny gwizd ) 72 00:03:37,043 --> 00:03:39,411 <i>( dalsze dzwonienie )</i> 73 00:03:42,381 --> 00:03:44,382 Słucham? 74 00:04:00,066 --> 00:04:03,068 <i>Kobieta: John i Kathryn Kennish, Regina Vasquez.</i> 75 00:04:03,102 --> 00:04:06,037 - Witam. - John Kennish. Miło cię poznać. 76 00:04:06,072 --> 00:04:08,039 Mi również. 77 00:04:12,378 --> 00:04:14,346 Cześć. 78 00:04:14,380 --> 00:04:17,015 Daphne, to jest Bay. 79 00:04:17,049 --> 00:04:19,250 <i>Bay, Daphne.</i> 80 00:04:19,285 --> 00:04:23,154 Miło cię poznać. 81 00:04:39,258 --> 00:04:42,827 Kim on był? Miotaczem? Grał na pierwszej bazie? 82 00:04:42,862 --> 00:04:45,063 Gra na trzeciej bazie w drużynie królewskiej. 83 00:04:45,097 --> 00:04:47,165 Teraz jest właścicielem, siedmiu myjni samochodowych. 84 00:04:47,200 --> 00:04:49,167 Regina: Ciężkie życie. 85 00:04:49,202 --> 00:04:51,036 Napisz swoje imię na znaku 86 00:04:51,070 --> 00:04:53,171 siedź i zbieraj kasę. 87 00:05:02,148 --> 00:05:05,984 Cieszę się, że trafiłyście. 88 00:05:07,954 --> 00:05:11,823 ( krzyczy ) Daphne, to jest Toby. 89 00:05:11,857 --> 00:05:14,125 - Cześć. - Miło mi Cię poznać. 90 00:05:14,160 --> 00:05:15,927 Jesteście naprawdę, do siebie podobni. 91 00:05:15,962 --> 00:05:18,730 Nie ważne jak głośno krzyczysz, ona nadal Cię nie słyszy. 92 00:05:18,764 --> 00:05:20,098 Tak, oczywiście.. 93 00:05:20,132 --> 00:05:22,067 Po prostu patrz na nią i mów normalnie... 94 00:05:22,101 --> 00:05:23,935 Nie za szybko, nie za wolno. 95 00:05:23,970 --> 00:05:25,870 W porządku. Każdy to robi. 96 00:05:25,905 --> 00:05:27,739 Muszę iść. Witam, przepraszam. Cześć. 97 00:05:27,773 --> 00:05:31,243 Otwieramy dwie nowe myjnie , istne szaleństwo. 98 00:05:33,179 --> 00:05:35,213 Nie mogę uwierzyć, że masz własne myjnie. 99 00:05:35,248 --> 00:05:37,749 - Powinnyśmy tak kiedyś przyjechać. - John: Oh. 100 00:05:37,783 --> 00:05:40,852 - Nie rozumiem jej. - Daphne: Mój przyjaciel Emmett zabiłby żeby Ciebie poznać. 101 00:05:40,886 --> 00:05:45,056 - Jest wielkim fanem drużyny królewskiej. - Cóż, chodźmy zobaczyć grę. 102 00:05:47,927 --> 00:05:52,097 - Więc, idziemy na lunch? - Tak, chodźmy... chodźmy. 103 00:05:52,131 --> 00:05:54,132 Bądź miła. 104 00:05:58,871 --> 00:06:03,074 Zrobiłam enchiladas? z kurczaka, także rozgośćcie się, dobrze? 105 00:06:03,109 --> 00:06:04,909 Oh, jestem wegetarianką. 106 00:06:04,944 --> 00:06:07,012 Ale w porządku, zawsze znajdę coś dla siebie. 107 00:06:07,046 --> 00:06:08,913 Oh, Przepraszam, nie wiedziałam. 108 00:06:08,948 --> 00:06:11,750 Kiedy Daphne miała 11 lat, umawiałam się z facetem, 109 00:06:11,784 --> 00:06:13,118 który miał plantację kurczaków 110 00:06:13,152 --> 00:06:16,021 Historie, które usłyszałyśmy.. 111 00:06:16,055 --> 00:06:19,024 ( warczenie ) 112 00:06:19,058 --> 00:06:21,760 ( udawanie maszyny ) 113 00:06:21,794 --> 00:06:24,896 - ( zadławianie ) - ( śmiech rodziców ) 114 00:06:26,165 --> 00:06:29,100 Cóż, sądzę że bycie wegetarianinem jest świetne. 115 00:06:29,135 --> 00:06:31,036 Polujesz. 116 00:06:31,070 --> 00:06:34,973 Cóż, raz z chłopakami z zespołu 117 00:06:35,007 --> 00:06:38,810 Racja, tylko raz. 118 00:06:38,844 --> 00:06:42,080 Tak więc, Daphne, jesteś na coś uczulona? 119 00:06:42,114 --> 00:06:45,817 - Toby i ja oboje puchniemy gdy jemy... - kiwi. 120 00:06:45,851 --> 00:06:48,086 Tak! Czy to nie wspaniałe? 121 00:06:48,120 --> 00:06:51,056 Bay nie ...
Gwiazda2611