{1273}{1452}Słyszałam, że wprowadziła się|do was siostra żony? {1560}{1625}Peggy, z trójkš dzieci. {1667}{1698}Przepraszam. {1751}{1825}- Jak ma na imię pańska żona?|- Kate. {1834}{1902}Oczywicie, Kate. {1993}{2111}- A siostra żony?|- Peggy. {2223}{2440}- To ile ona ma dzieci?|- Troje. Dziewczynki. {2495}{2530}Same dziewczynki? {2591}{2620}To miło. {2719}{2810}- Nigdy bym nie zamienił.|- Ja też nie. {2966}{3039}DR T. i KOBIETY {3048}{3095}Gabinet dr Travisa. {3146}{3193}Gabinet gotowy? {3229}{3277}Kochanie, wszystko w porzšdku? {3334}{3432}- Mówiłam, że będziesz w tym pokoju.|- Jeste kochana. {3611}{3705}- To ubezpieczenie...|- Zajmę się tym. {3720}{3758}Jest pani umówiona na 12? {3766}{3856}- Pani nazwisko?|- Nina Shipman, od Berty Duncan. {4661}{4717}Masz informacje o ubezpieczeniu? {4833}{4859}Dzień dobry wszystkim. {4868}{4964}Czeć Abbey! wietnie wyglšdasz.|Uroczy kapelusz. {4979}{5048}Mamy małe opónienie. {5770}{5920}Judy ustali pani testy|i następnš wizytę. {6075}{6171}- Liz! Nienajlepiej wyglšdasz.|- Czuję się doskonale. {6182}{6228}Musisz wpać na moje|garden party. {6237}{6292}Muzyka {6321}{6371}Nie wybaczyłabym ci,|gdyby nie przyszła. {6444}{6508}Jestem umówiona z burmistrzem. {6525}{6666}Lepiej zadzwoń i powiedz,|że jeste u ginekologa, {6685}{6772}a on jak zawsze jest spóniony. {6783}{6953}- Zrobiłam już wszystkie badania.|- Potršcimy to z rachunku. {6998}{7047}Ja tu siedzę. {7072}{7103}Jeszcze parę minut. {7112}{7193}Zdjęcia {7528}{7620}Czy kto tu w ogóle pracuje? {7832}{7951}Scenariusz {8055}{8175}Reżyseria {8363}{8432}- Chyba jš musnšłem.|- Prawie. {8450}{8487}Byłe blisko. {8496}{8542}Widziałe to trafienie z prawej . {8574}{8609}Tak, to był pewniak. {8682}{8771}Spróbujesz ze mnš?|5 dolców za strzał. {8782}{8855}Może od razu wypisz mu czek|i daj sobie spokój? {8888}{8965}- Gotowy?|- Tak. {9096}{9151}- O, cholera!|- Niesamowite. {9161}{9205}Jak ty to robisz?|Zdrad nam tajemnicę. {9215}{9285}To Bernadette Rose. {9295}{9339}Nigdy nie zaniedbuj|dobrej kobiety. {9349}{9444}Wasz lub był cudowny.|Bylicie pięknš parš. {9457}{9528}A ja gamoniowatš omiolatkš. {9730}{9908}Ten lub będzie doskonały.|Jeden na całe życie. {9977}{10034}O tym ci mówiłam. {10043}{10206}- Dzwoni twój telefon.|- Moja komórka. {10414}{10446}Czeć, córeczko. {10455}{10581}Bawimy się w doktora, ale Amber|nie chce sikać, kiedy jej każę. {10598}{10716}Nie zmuszaj jej, jak nie chce. {10759}{10910}To jest wujka, nie siusiaj na to.|Daj mi Marię. {10922}{11008}- Kiedy wracasz?|- Pomyłka. {11026}{11130}- Mogę w czym pomóc?|- Nie, dziękujemy. {11139}{11212}Jestem Tiffany, służę pomocš. {11222}{11346}- Tiffany?|- Tak. Zbieg okolicznoci. {11530}{11575}DeeDee, spóniła się. {11595}{11661}Byłymy umówione o drugiej|przy fontannie. {11666}{11702}- Gdzie idziesz?|- Do Tiffaniego. {11705}{11739}To w tamtš stronę. {11758}{11854}- Mówiła o 2 przy fontannie.|- O 2:15 u Tiffaniego. {11871}{11921}Dałabym sobie głowę ucišć... {11930}{12029}- Chcemy wybrać prezent lubny.|- Gratulacje. To pani lub? {12083}{12245}Nie, ja się rozwodzę.|Siostrzenica wychodzi za mšż. {12255}{12300}Moja siostra Kate|do was dzwoniła. {12309}{12341}- Nazwisko?|- Travis. {12350}{12372}Wyrzut. {12451}{12475}Podkręcona! {12502}{12606}- Piękny remis.|- Odróżniam podkręconš od prostej . {12619}{12727}Jakbymy polowali na przepiórki,|to umarłby z głodu, Eli. {12736}{12836}- Zapomniałem o kanapkach!|- Przerwa. {12850}{12928}- Z serem.|- Łap krzesło. {12937}{13016}Lubię kiedy wypada kolej|Sully'ego na prowiant. {13028}{13071}Zajazd Myliwski Dr T. {13082}{13181}- Nie przyjdš tu, będš pod fontannš.|- Umawiałam się u Tiffaniego. {13210}{13259}- Nie ma ich tu.|- Tam jest mama. {13363}{13441}- Czeć.|- Och, to ty. {13458}{13529}- Czeć, kochanie.|- Jak się masz. {13552}{13611}Szampan dla wszystkich. {13625}{13686}- Czeć, mamo.|- Czeć, kochanie. {13699}{13776}- To jest panna młoda.|- Miło mi, jestem Tiffany. {13808}{13867}- Proszę.|- Nie piję. {13903}{14001}Peggy, masz cudowny kapelusz.|Mogę przymierzyć? {14010}{14086}Oczywicie, słoneczko.|Dobrze ci w kapeluszach. {14106}{14150}- I jak?|- Bardzo dobrze. {14181}{14259}- Ładnie?|- Peggy ma taki sam. {14267}{14303}Bo to jest jej kapelusz. {14363}{14452}Nowoczesne, ale delikatne. {14480}{14582}- Piękny piercionek, od nas?|- Nie, to Harry Winston. {14600}{14772}- Wolała tę drugš kolekcję.|- Wyglšda topornie. {14788}{14842}Wyglšda doć bogato. {14872}{14940}- Co to za wzór?|- Chryzantema. {15214}{15276}- Kanapka z serem.|- Co nowego. {15295}{15343}I kanapka z serem. {15352}{15443}Jak dla ciebie, 35 dolarów.|I dla mnie - kanapka z serem. {15452}{15563}Nigdy nie wydałem 35 dolców na|kanapkę, ale... {15591}{15708}- Smakuje niele. Kto robił?|- Kate. {15717}{15771}Co u niej?|Ostatnio nie bywa w klubie. {15789}{15884}Pochłonšł jš lub DeeDee. {15892}{15950}Robota na pełen etat.|Kobiety i wesela. {15959}{16040}Kiedy was słucham, to|cieszę się, że nie mam żony. {16050}{16180}- Z wyjštkiem żony Sully'ego.|- Jeste szczęciarzem, pilnuj tego. {16221}{16251}Staram się. {16483}{16516}Mamo? {16598}{16657}- Peggy, widziała mamę?|- Była tu. {16666}{16685}Mamo? {16832}{16983}- Proszę pani... nóż.|- Do zobaczenia. {17116}{17177}Dziękuję za wszystko. {17232}{17319}Najlepszy szampan jaki znam.|Twoje zdrowie, Tiffany. {17328}{17437}- Cieszę się, że smakował.|- Zdrowie imienniczki sklepu. {17493}{17593}Gdzie Peggy?|Muszę lecieć. {17648}{17763}- Mama stała się roztargniona.|- Na pewno jedzie już do domu. {17776}{17874}Ostatnio w rodku nocy rozbiła|namiot. To nie jest normalne. {17979}{18078}Rano zrobiła kanapki dla taty.|Pamiętała, co lubi. {18087}{18157}Nie o to chodzi.|Mówię ci, co z niš nie tak. {18166}{18209}Co się stało z Kate? {18876}{18959}- Spływajmy stšd.|- Zaraz będzie lać. {18968}{18987}Chodmy. {19095}{19166}- Eli, strzelba.|- Cholera, moja strzelba. {19241}{19317}Wsiadaj do samochodu!|Zmoczysz Lucille! {19327}{19372}Lubię, jak moje kobiety sš mokre. {19420}{19510}Masz co przeciwko|mokrym kobietom? {19562}{19666}Indianie mówiš, że przynoszš|nieszczęcie. {19691}{19773}- Mylisz, że to prawda?|- Kompletna bzdura. {20876}{20919}Boże! Skšd to przyszło? {21010}{21063}Przepraszam, zmoczyłam dywan. {21090}{21179}- To tylko dywan. Wyschnie.|- Jak pada, to jest mokro. {21246}{21361}- Jest Harlan?|- Miał cały dzień polować. {21423}{21525}- Możemy w czym pomóc?|- Jestem Bree Davis. {21546}{21659}- Jest pani nowš instruktorkš?|- Zawodowym trenerem. {21684}{21795}Ciekawe imię.|Pisze się tak jak ser Brie? {21817}{21892}Nie, jak breed bez "d". {22187}{22276}Balsam na mš duszę!|Cudownie! Pada! {22413}{22468}Uwaga na kałuże. {22491}{22585}- Jak miło, że mnie przywiozła.|- Nie ma sprawy, Peggy. {22816}{22903}- Dziewczynki!|- Mamusia wróciła! {22954}{23054}Popatrzcie na mnie!|Złapał nas deszcz. {23071}{23127}Nie chcę was zmoczyć. {23197}{23285}- Gdzie mama?|- Mylałam, że z wami. {23294}{23325}Dzwoniła? {23813}{23953}- Gdzie mogę położyć rzeczy?|- Tam z tyłu w kšcie. {24004}{24057}- Kto to jest?|- Który? {24068}{24176}- Harvey Penick, sława golfa.|- Jego znam. Chodzi mi o tego. {24188}{24282}Dr Travis, jeden|z naszych członków. {24301}{24379}- Jakš ma specjalizację?|- Tę najprzyjemniejszš. {24866}{24962}Bree! Miło cię widzieć! {24989}{25006}Przepraszam. {25024}{25064}Mylałem, że będziesz jutro. {25073}{25137}Dobrze mi się jechało,|nie zatrzymywałam się. {25169}{25240}Poznajcie Bree Davis.|Gra w golfa zawodowo. {25249}{25298}- Jak się miewasz?|- Mokro. {25354}{25434}- Czeć, jestem Bree.|- Sully Travis. Miło mi. {25443}{25585}- Doktor Travis?|- Większoć nazywa mnie Dr T. {25594}{25707}- Miło mi cię poznać, doktorze T.|- Na imię masz Bree? {25719}{25868}- Jak w słowie breed...|- Albo breech, bez "ch". {25885}{25930}Tego nie znam, ale zgadza się. {25939}{25982}Skšd wiedziała,|że jestem lekarzem? {25991}{26117}Spojrzałam na zdjęcie, wydałe|mi się znajomy, więc spytałam. {27053}{27159}Swojš pierwszš dziewczynę|spotkałem na basenowej balandze. {27169}{27268}Była kompletnie mokra.|Po tygodniu zaczšłem łysieć. {27337}{27422}Przesšdy sš dla ludzi|bez wyobrani. {27445}{27529}Moja wyobrania potrafi|rozpoznać zły omen. {27538}{27618}Wilka w owczej skórze.|Babę w mokrych ciuchach. {27626}{27671}- Wiecie, jaki macie problem?|- Kto, ja? {27703}{27827}Nie rozumiecie kobiet.|One nie przynoszš pecha. {27835}{27880}Tylko mężczyni chcšje|takimi widzieć. {27892}{28023}Kobiety z natury sš więte.|Trzeba je czcić. {28032}{28154}Dr T, ta pani od sera... {28207}{28293}chce z panem porozmawiać,|czeka na zewnštrz. {28451}{28494}Witaj po raz drugi. {28517}{28570}Chcesz bilet na Liars? {28579}{28622}- O co chodzi?|- Żona dzwoniła. {28684}{28781}- Czego chciała?|- Właciwie, to była policja. {28816}{28948}- Prosili, żeby przyjechał.|- Dziękuję. {29020}{29161}Chciałabym zobaczyć się z mojš|klientkš za pół godziny. {29290}{29421}Nie można tego przyspieszyć?|Po co ta papierkowa robota? {29515}{29725}Kate, co się stało?|Czemu się tam rozebrała? {29801}{29956}Zamoczyłam sobie rękawy|i strasznie się wydłużyły. {30035}{30124}Kšpała się w fontannie?|Nawet się nie zmoczyła. {30239}{30321}Kate, porozmawiaj ze mnš. {30812}{30882}Chciałabym się wykšpać. {31082}{31114}Zrobimy to w domu. {34077}{34180}Nie możemy tego robić.|To nieładnie. {35450}{35618}Na razie niczego nie wykluczam.|Nie miałam takiego przypadku. {35660}{35743}Rozpatruję różne możliwoci. {35773}{35913}- Być może jest to kompleks Hestii.|- Co to jest? {35930}{36063}Hestia była greckš boginiš|ogniska domowego, {36077}{36126}strażniczkš życia rodzinnego. {36154}{36343}Pewnego dnia jednak,|znienawidziła i odrzuciła miłoć. {36405}{36473}Wybrała samotnoć {36518}{36663}i ...
MonteChristo10