Dr T and the Women (2000).txt

(47 KB) Pobierz
{1273}{1452}Słyszałam, że wprowadziła się|do was siostra żony?
{1560}{1625}Peggy, z trójkš dzieci.
{1667}{1698}Przepraszam.
{1751}{1825}- Jak ma na imię pańska żona?|- Kate.
{1834}{1902}Oczywicie, Kate.
{1993}{2111}- A siostra żony?|- Peggy.
{2223}{2440}- To ile ona ma dzieci?|- Troje. Dziewczynki.
{2495}{2530}Same dziewczynki?
{2591}{2620}To miło.
{2719}{2810}- Nigdy bym nie zamienił.|- Ja też nie.
{2966}{3039}DR T. i KOBIETY
{3048}{3095}Gabinet dr Travisa.
{3146}{3193}Gabinet gotowy?
{3229}{3277}Kochanie, wszystko w porzšdku?
{3334}{3432}- Mówiłam, że będziesz w tym pokoju.|- Jeste kochana.
{3611}{3705}- To ubezpieczenie...|- Zajmę się tym.
{3720}{3758}Jest pani umówiona na 12?
{3766}{3856}- Pani nazwisko?|- Nina Shipman, od Berty Duncan.
{4661}{4717}Masz informacje o ubezpieczeniu?
{4833}{4859}Dzień dobry wszystkim.
{4868}{4964}Czeć Abbey! wietnie wyglšdasz.|Uroczy kapelusz.
{4979}{5048}Mamy małe opónienie.
{5770}{5920}Judy ustali pani testy|i następnš wizytę.
{6075}{6171}- Liz! Nienajlepiej wyglšdasz.|- Czuję się doskonale.
{6182}{6228}Musisz wpać na moje|garden party.
{6237}{6292}Muzyka
{6321}{6371}Nie wybaczyłabym ci,|gdyby nie przyszła.
{6444}{6508}Jestem umówiona z burmistrzem.
{6525}{6666}Lepiej zadzwoń i powiedz,|że jeste u ginekologa,
{6685}{6772}a on jak zawsze jest spóniony.
{6783}{6953}- Zrobiłam już wszystkie badania.|- Potršcimy to z rachunku.
{6998}{7047}Ja tu siedzę.
{7072}{7103}Jeszcze parę minut.
{7112}{7193}Zdjęcia
{7528}{7620}Czy kto tu w ogóle pracuje?
{7832}{7951}Scenariusz
{8055}{8175}Reżyseria
{8363}{8432}- Chyba jš musnšłem.|- Prawie.
{8450}{8487}Byłe blisko.
{8496}{8542}Widziałe to trafienie z prawej .
{8574}{8609}Tak, to był pewniak.
{8682}{8771}Spróbujesz ze mnš?|5 dolców za strzał.
{8782}{8855}Może od razu wypisz mu czek|i daj sobie spokój?
{8888}{8965}- Gotowy?|- Tak.
{9096}{9151}- O, cholera!|- Niesamowite.
{9161}{9205}Jak ty to robisz?|Zdrad nam tajemnicę.
{9215}{9285}To Bernadette Rose.
{9295}{9339}Nigdy nie zaniedbuj|dobrej kobiety.
{9349}{9444}Wasz lub był cudowny.|Bylicie pięknš parš.
{9457}{9528}A ja gamoniowatš omiolatkš.
{9730}{9908}Ten lub będzie doskonały.|Jeden na całe życie.
{9977}{10034}O tym ci mówiłam.
{10043}{10206}- Dzwoni twój telefon.|- Moja komórka.
{10414}{10446}Czeć, córeczko.
{10455}{10581}Bawimy się w doktora, ale Amber|nie chce sikać, kiedy jej każę.
{10598}{10716}Nie zmuszaj jej, jak nie chce.
{10759}{10910}To jest wujka, nie siusiaj na to.|Daj mi Marię.
{10922}{11008}- Kiedy wracasz?|- Pomyłka.
{11026}{11130}- Mogę w czym pomóc?|- Nie, dziękujemy.
{11139}{11212}Jestem Tiffany, służę pomocš.
{11222}{11346}- Tiffany?|- Tak. Zbieg okolicznoci.
{11530}{11575}DeeDee, spóniła się.
{11595}{11661}Byłymy umówione o drugiej|przy fontannie.
{11666}{11702}- Gdzie idziesz?|- Do Tiffaniego.
{11705}{11739}To w tamtš stronę.
{11758}{11854}- Mówiła o 2 przy fontannie.|- O 2:15 u Tiffaniego.
{11871}{11921}Dałabym sobie głowę ucišć...
{11930}{12029}- Chcemy wybrać prezent lubny.|- Gratulacje. To pani lub?
{12083}{12245}Nie, ja się rozwodzę.|Siostrzenica wychodzi za mšż.
{12255}{12300}Moja siostra Kate|do was dzwoniła.
{12309}{12341}- Nazwisko?|- Travis.
{12350}{12372}Wyrzut.
{12451}{12475}Podkręcona!
{12502}{12606}- Piękny remis.|- Odróżniam podkręconš od prostej .
{12619}{12727}Jakbymy polowali na przepiórki,|to umarłby z głodu, Eli.
{12736}{12836}- Zapomniałem o kanapkach!|- Przerwa.
{12850}{12928}- Z serem.|- Łap krzesło.
{12937}{13016}Lubię kiedy wypada kolej|Sully'ego na prowiant.
{13028}{13071}Zajazd Myliwski Dr T.
{13082}{13181}- Nie przyjdš tu, będš pod fontannš.|- Umawiałam się u Tiffaniego.
{13210}{13259}- Nie ma ich tu.|- Tam jest mama.
{13363}{13441}- Czeć.|- Och, to ty.
{13458}{13529}- Czeć, kochanie.|- Jak się masz.
{13552}{13611}Szampan dla wszystkich.
{13625}{13686}- Czeć, mamo.|- Czeć, kochanie.
{13699}{13776}- To jest panna młoda.|- Miło mi, jestem Tiffany.
{13808}{13867}- Proszę.|- Nie piję.
{13903}{14001}Peggy, masz cudowny kapelusz.|Mogę przymierzyć?
{14010}{14086}Oczywicie, słoneczko.|Dobrze ci w kapeluszach.
{14106}{14150}- I jak?|- Bardzo dobrze.
{14181}{14259}- Ładnie?|- Peggy ma taki sam.
{14267}{14303}Bo to jest jej kapelusz.
{14363}{14452}Nowoczesne, ale delikatne.
{14480}{14582}- Piękny piercionek, od nas?|- Nie, to Harry Winston.
{14600}{14772}- Wolała tę drugš kolekcję.|- Wyglšda topornie.
{14788}{14842}Wyglšda doć bogato.
{14872}{14940}- Co to za wzór?|- Chryzantema.
{15214}{15276}- Kanapka z serem.|- Co nowego.
{15295}{15343}I kanapka z serem.
{15352}{15443}Jak dla ciebie, 35 dolarów.|I dla mnie - kanapka z serem.
{15452}{15563}Nigdy nie wydałem 35 dolców na|kanapkę, ale...
{15591}{15708}- Smakuje niele. Kto robił?|- Kate.
{15717}{15771}Co u niej?|Ostatnio nie bywa w klubie.
{15789}{15884}Pochłonšł jš lub DeeDee.
{15892}{15950}Robota na pełen etat.|Kobiety i wesela.
{15959}{16040}Kiedy was słucham, to|cieszę się, że nie mam żony.
{16050}{16180}- Z wyjštkiem żony Sully'ego.|- Jeste szczęciarzem, pilnuj tego.
{16221}{16251}Staram się.
{16483}{16516}Mamo?
{16598}{16657}- Peggy, widziała mamę?|- Była tu.
{16666}{16685}Mamo?
{16832}{16983}- Proszę pani... nóż.|- Do zobaczenia.
{17116}{17177}Dziękuję za wszystko.
{17232}{17319}Najlepszy szampan jaki znam.|Twoje zdrowie, Tiffany.
{17328}{17437}- Cieszę się, że smakował.|- Zdrowie imienniczki sklepu.
{17493}{17593}Gdzie Peggy?|Muszę lecieć.
{17648}{17763}- Mama stała się roztargniona.|- Na pewno jedzie już do domu.
{17776}{17874}Ostatnio w rodku nocy rozbiła|namiot. To nie jest normalne.
{17979}{18078}Rano zrobiła kanapki dla taty.|Pamiętała, co lubi.
{18087}{18157}Nie o to chodzi.|Mówię ci, co z niš nie tak.
{18166}{18209}Co się stało z Kate?
{18876}{18959}- Spływajmy stšd.|- Zaraz będzie lać.
{18968}{18987}Chodmy.
{19095}{19166}- Eli, strzelba.|- Cholera, moja strzelba.
{19241}{19317}Wsiadaj do samochodu!|Zmoczysz Lucille!
{19327}{19372}Lubię, jak moje kobiety sš mokre.
{19420}{19510}Masz co przeciwko|mokrym kobietom?
{19562}{19666}Indianie mówiš, że przynoszš|nieszczęcie.
{19691}{19773}- Mylisz, że to prawda?|- Kompletna bzdura.
{20876}{20919}Boże! Skšd to przyszło?
{21010}{21063}Przepraszam, zmoczyłam dywan.
{21090}{21179}- To tylko dywan. Wyschnie.|- Jak pada, to jest mokro.
{21246}{21361}- Jest Harlan?|- Miał cały dzień polować.
{21423}{21525}- Możemy w czym pomóc?|- Jestem Bree Davis.
{21546}{21659}- Jest pani nowš instruktorkš?|- Zawodowym trenerem.
{21684}{21795}Ciekawe imię.|Pisze się tak jak ser Brie?
{21817}{21892}Nie, jak breed bez "d".
{22187}{22276}Balsam na mš duszę!|Cudownie! Pada!
{22413}{22468}Uwaga na kałuże.
{22491}{22585}- Jak miło, że mnie przywiozła.|- Nie ma sprawy, Peggy.
{22816}{22903}- Dziewczynki!|- Mamusia wróciła!
{22954}{23054}Popatrzcie na mnie!|Złapał nas deszcz.
{23071}{23127}Nie chcę was zmoczyć.
{23197}{23285}- Gdzie mama?|- Mylałam, że z wami.
{23294}{23325}Dzwoniła?
{23813}{23953}- Gdzie mogę położyć rzeczy?|- Tam z tyłu w kšcie.
{24004}{24057}- Kto to jest?|- Który?
{24068}{24176}- Harvey Penick, sława golfa.|- Jego znam. Chodzi mi o tego.
{24188}{24282}Dr Travis, jeden|z naszych członków.
{24301}{24379}- Jakš ma specjalizację?|- Tę najprzyjemniejszš.
{24866}{24962}Bree! Miło cię widzieć!
{24989}{25006}Przepraszam.
{25024}{25064}Mylałem, że będziesz jutro.
{25073}{25137}Dobrze mi się jechało,|nie zatrzymywałam się.
{25169}{25240}Poznajcie Bree Davis.|Gra w golfa zawodowo.
{25249}{25298}- Jak się miewasz?|- Mokro.
{25354}{25434}- Czeć, jestem Bree.|- Sully Travis. Miło mi.
{25443}{25585}- Doktor Travis?|- Większoć nazywa mnie Dr T.
{25594}{25707}- Miło mi cię poznać, doktorze T.|- Na imię masz Bree?
{25719}{25868}- Jak w słowie breed...|- Albo breech, bez "ch".
{25885}{25930}Tego nie znam, ale zgadza się.
{25939}{25982}Skšd wiedziała,|że jestem lekarzem?
{25991}{26117}Spojrzałam na zdjęcie, wydałe|mi się znajomy, więc spytałam.
{27053}{27159}Swojš pierwszš dziewczynę|spotkałem na basenowej balandze.
{27169}{27268}Była kompletnie mokra.|Po tygodniu zaczšłem łysieć.
{27337}{27422}Przesšdy sš dla ludzi|bez wyobrani.
{27445}{27529}Moja wyobrania potrafi|rozpoznać zły omen.
{27538}{27618}Wilka w owczej skórze.|Babę w mokrych ciuchach.
{27626}{27671}- Wiecie, jaki macie problem?|- Kto, ja?
{27703}{27827}Nie rozumiecie kobiet.|One nie przynoszš pecha.
{27835}{27880}Tylko mężczyni chcšje|takimi widzieć.
{27892}{28023}Kobiety z natury sš więte.|Trzeba je czcić.
{28032}{28154}Dr T, ta pani od sera...
{28207}{28293}chce z panem porozmawiać,|czeka na zewnštrz.
{28451}{28494}Witaj po raz drugi.
{28517}{28570}Chcesz bilet na Liars?
{28579}{28622}- O co chodzi?|- Żona dzwoniła.
{28684}{28781}- Czego chciała?|- Właciwie, to była policja.
{28816}{28948}- Prosili, żeby przyjechał.|- Dziękuję.
{29020}{29161}Chciałabym zobaczyć się z mojš|klientkš za pół godziny.
{29290}{29421}Nie można tego przyspieszyć?|Po co ta papierkowa robota?
{29515}{29725}Kate, co się stało?|Czemu się tam rozebrała?
{29801}{29956}Zamoczyłam sobie rękawy|i strasznie się wydłużyły.
{30035}{30124}Kšpała się w fontannie?|Nawet się nie zmoczyła.
{30239}{30321}Kate, porozmawiaj ze mnš.
{30812}{30882}Chciałabym się wykšpać.
{31082}{31114}Zrobimy to w domu.
{34077}{34180}Nie możemy tego robić.|To nieładnie.
{35450}{35618}Na razie niczego nie wykluczam.|Nie miałam takiego przypadku.
{35660}{35743}Rozpatruję różne możliwoci.
{35773}{35913}- Być może jest to kompleks Hestii.|- Co to jest?
{35930}{36063}Hestia była greckš boginiš|ogniska domowego,
{36077}{36126}strażniczkš życia rodzinnego.
{36154}{36343}Pewnego dnia jednak,|znienawidziła i odrzuciła miłoć.
{36405}{36473}Wybrała samotnoć
{36518}{36663}i ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin