Lie To Me Season 1 Episode 12 - Blinded.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{53}{127}/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji.
{156}{240}/10 lat temu
{283}{348}- Tak mi przykro.|- Przepraszam.
{350}{405}Nie patrzyłem pod nogi.
{407}{502}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{503}{533}Wszystko gra?
{535}{547}Tak.
{549}{580}Ja...
{614}{631}Nie.
{640}{681}Nie bardzo.
{683}{722}Włanie straciłem pacjenta.
{724}{774}O Boże,|tak mi przykro.
{820}{873}Ja studiuję,|żeby zostać pielęgniarkš.
{997}{1077}Włanie miałem ić na kawę,
{1086}{1127}pomyleć o czym innym.
{1407}{1463}Niech mi kto pomoże!
{1472}{1544}Proszę, pomocy!
{1558}{1623}Niech mi kto pomoże!
{1664}{1758}/Wyglšda na to, że naladowca seryjnego|/gwałciciela, Andrew Jenkinsa jest na wolnoci.
{1760}{1895}Andrew Jenkins odsiaduje|wielokrotne dożywocie od ponad 10 lat.
{1897}{2005}/W latach '90 Jenkins porwał,|/olepił i zgwałcił 12 kobiet.
{2007}{2043}W cišgu ostatnich trzech miesięcy,
{2045}{2125}kolejnych 6 kobiet zostało|porwanych, olepionych i zgwałconych.
{2127}{2194}Co Andrew Jenkins wie|o tych nowych zbrodniach?
{2196}{2242}Kiedy ten naladowca|zostanie złapany?
{2244}{2297}I co jest robione,|bo go powstrzymać?
{2606}{2637}Co jest, dziwko?
{3980}{4088}Kto mi powie, czemu Pan Geniusz|ignoruje gocia, z którym ma pogadać?
{4121}{4151}Na co on czeka?
{4153}{4225}Andrew Jenkins to bardzo uzdolniony,|patologiczny kłamca.
{4227}{4275}Nic nie uzyskamy,|jeli pójdziemy prosto do niego.
{4277}{4314}Jeli Jenkins|ma informacje o naladowcy,
{4316}{4371}to dobrze byłoby je mieć|zanim kolejna kobieta zostanie porwana.
{4373}{4417}Lightman chce,|żeby Jenkins wykonał pierwszy krok
{4419}{4450}i tak się stanie.
{4452}{4482}A co jeli nie wykona?
{4484}{4507}Wykona.
{4510}{4561}Agencie Reynolds, jeli nie sšdzi pan,|że nam się powiedzie,
{4563}{4604}to czemu FBI zatrudniło nas|do tej sprawy?
{4606}{4671}Przesłuchiwałem Jenkinsa pięć razy|i nie dowiedziałem się niczego o naladowcy.
{4673}{4697}Ujmę to w ten sposób.
{4699}{4740}Nie wierzę w medycynę|niekonwencjonalnš,
{4742}{4829}ale jeli nie pomaga chemoterapia,|to daję szansę akupunkturze.
{4841}{4887}/Potrzebujesz pomocy?
{4889}{4951}Chyba akupunktura|zaraz się opłaci.
{4977}{5001}Halo?
{5114}{5160}Zawołaj, jeli zmienisz zdanie.
{5188}{5229}Nazywam się Andrew Jenkins.
{5491}{5524}Postęp.
{5526}{5560}Cierpliwoć nie jest|pańskš cnotš.
{5562}{5601}- Prawda, agencie Reynolds?|- Nie.
{5678}{5699}To listy od fanów Jenkinsa?
{5701}{5743}Te wiry i psychole|ubóstwiajš go od 10 lat.
{5745}{5781}Zabierz to z powrotem|do biura.
{5783}{5827}Jest szansa,|że naladowca gdzie tam jest.
{5829}{5850}Powodzenia.
{6073}{6097}Słyszałem o tobie w telewizji.
{6099}{6155}Ty jeste...|Ty masz swojego naladowcę, nie?
{6205}{6253}Wypięta pier,|uniesiony podbródek, umiech.
{6255}{6280}To duma.
{6282}{6304}/Nie czaję tego.
{6306}{6364}Jeste tylko zwykłym zboczeńcem,|który nie może dojć.
{6366}{6406}Tym włanie jestem?
{6414}{6505}Co się dzieje, masz mdłoci,|kiedy dochodzisz, tak to wyglšda?
{6560}{6577}Za co siedzisz?
{6579}{6644}Mam byłš żonę,
{6646}{6718}która czasem nie pozwala mi|zobaczyć dzieci.
{6730}{6766}I gliniarz był po jej stronie.
{6768}{6821}I ława przysięgłych stwierdziła,|że go zabiłem.
{6843}{6898}Ten gliniarz...
{6919}{7015}budzi się gwałtownie każdego ranka|z twoim nazwiskiem na ustach?
{7030}{7116}Czy twoja twarz jest ostatniš,|którš widzi tuż przed zanięciem?
{7118}{7188}Kiedy spotyka kogo nowego,|słyszy przerażenie w ich głosie,
{7195}{7258}/o kim twój gliniarz|/wtedy myli?
{7305}{7354}Chwileczkę.|Zgadza się.
{7356}{7394}On nie myli o nikim.
{7406}{7442}Tu się z tobš zgodzę.
{7454}{7485}Tak mylałem.
{7823}{7857}/O czym mylisz?
{7891}{7912}/O niczym.
{7914}{7943}/Daj spokój.
{7950}{7965}Pytaj.
{7982}{7996}Nie czaję tego.
{7998}{8063}Naprawdę tego nie czaję.
{8078}{8102}Czemu musiałe je olepiać?
{8104}{8164}To już chyba lekka|przesada, wiesz?
{8169}{8209}Daj spokój,|to akurat jest proste.
{8229}{8315}Bez oczu nie mogły|mnie póniej zidentyfikować.
{8399}{8435}Więc jak cię złapali?
{8464}{8497}Uszkodzona tylna lampa.
{8521}{8562}Miałem w bagażniku dziewczynę.
{8564}{8639}Prawie się z tego wygadałem,|mimo jej krzyków.
{8641}{8687}Jeste aż taki dobry, co?
{8689}{8718}Tak.
{8725}{8758}Ale ty nie.
{8780}{8804}Słucham?
{8809}{8850}/Inny strój, ta sama gra.
{8924}{8946}Teraz się pogubiłem.
{8948}{8974}Kim jeste?
{8986}{9022}Bo na pewno nie|zabójcš glin.
{9029}{9063}To samo powtarzam|mojemu prawnikowi.
{9065}{9085}Nie.
{9111}{9142}Jeste oszustem.
{9183}{9207}Kto cię tu przysłał?
{9209}{9252}/Agent specjalny Reynolds?
{9260}{9289}Niech to szlag!
{9291}{9344}Zaalarmować strażników w pralni.|Mamy problem.
{9346}{9382}To Lightman miał|rozgryć Jenkinsa.
{9384}{9421}Dla mnie to wyglšda|na odwrót.
{9423}{9485}Nigdy nie widziałam, żeby kto|niewyszkolony rozgryzł Lightmana.
{9487}{9530}Nie wiem,|co się stało.
{9540}{9578}Warto było spróbować.
{9600}{9624}Cal Lightman.|Jak leci?
{9626}{9725}I chcesz wiedzieć,|co wiem o moim przyjacielu, naladowcy.
{9727}{9768}/Tak, co w tym stylu.
{9777}{9823}Czemu nikt nie spróbował|mnie przekupić?
{9825}{9854}Co by chciał?
{10003}{10020}/Wszystko w porzšdku.
{10022}{10063}/- Jest bardzo kulturalnie.|- Jasne.
{10120}{10142}Co by chciał?
{10151}{10183}Wiesz, co lubię?
{10190}{10223}Ptasie mleczko.
{10255}{10296}Chciałbym pudełko tygodniowo.
{10298}{10331}W porzšdku, umowa stoi.
{10346}{10410}Będę potrzebował|tego na pimie.
{10535}{10619}Zawarłe układ na ptasie mleczko z kłamliwym,|patologicznym, seryjnym gwałcicielem?
{10621}{10660}Kto jest naladowcš?
{10679}{10713}Dostajecie 5 za starania.
{10715}{10763}A starania|winny być nagrodzone.
{10787}{10842}Woodlawn Road 3748.
{10866}{10888}Powodzenia.
{11204}{11228}Co się stało?
{11230}{11267}Jenkins zabawił się z wami.
{11269}{11322}Gdy wy podpisywalicie|umowę na słodycze,
{11324}{11375}Camille Halpern została|uprowadzona z tego domu.
{11377}{11432}Więc Jenkins nie doprowadził nas|do gwałciciela.
{11439}{11480}Doprowadził nas|do kolejnej ofiary.
{11507}{11575}{C:$5F9EA0}Lie to Me [01x12]|Blinded
{11600}{11742}{C:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: tinditv aka driven
{12098}{12218}{C:$5F9EA0}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{12367}{12422}Dobra, to samotna matka|Camille Halpern.
{12424}{12449}Według schematu,
{12451}{12499}naladowca przez pierwszš dobę|będzie się z niš bawił,
{12501}{12540}a potem olepi jš|i zgwałci.
{12542}{12571}A już jestemy|trzy godziny w plecy.
{12573}{12609}Co robi|zanim je olepi?
{12611}{12712}Wišże je, knebluje i zmusza do oglšdania|filmów z jego poprzednimi ofiarami.
{12714}{12753}Więc teraz Camille oglšda to,|co jej zrobi.
{12755}{12787}Tak, jeli jej|nie znajdziemy.
{12789}{12825}Pokój gotowy.
{12827}{12907}Nikt, poza mnš, nie rozmawia z Jenkinsem.|Czy to jasne?
{12909}{12974}Pocišgnšłem za sznurki w całej stolicy,|żeby sprowadzić tu tego drania.
{12976}{13046}Mam nadzieję, że ten plan jest|bardziej skuteczny od poprzedniego.
{13048}{13096}Przynajmniej wiemy,|że Jenkins ma zwišzek z naladowcš.
{13098}{13160}To więcej niż pan odkrył|przez ostatnie trzy miesišce.
{13534}{13580}Powiedziałem wam,|gdzie go znaleć.
{13582}{13621}Tylko przybylicie tam za póno.
{13664}{13693}Agencie Ben.
{13695}{13736}Dziękuję za przepustkę.
{13834}{13863}Czeć, Foster.
{13885}{13918}Chod za mnš.
{13932}{14007}Kto tu nie lubi,|jak gadam z jego paniš.
{14040}{14110}Muszę zadzwonić do wicedyrektora|ze wietnymi nowinami.
{14119}{14175}To jest kole,|który przewietlił Lightmana?
{14266}{14290}Co teraz?
{14292}{14338}Odstawisz swój|taniec marionetek?
{14553}{14559}Co?
{14561}{14621}Zadzwoniłam do Natalie Wright,|kobiety zaatakowanej 2 tygodnie temu.
{14623}{14690}Jest w rozsypce, ale to jedyna ofiara|naladowcy gotowa ze mnš porozmawiać.
{14692}{14774}Pomylałam, że wycišgnę z niej co,|co pomoże nam przy nowej ofierze.
{14776}{14806}Więc będę pod komórkš.
{14808}{14841}Gdyby mnie potrzebował.
{14872}{14882}Cal...
{14884}{14959}Nie, zazwyczaj dodajesz:|"Gdyby mnie potrzebował".
{14961}{15019}Jeste wkurzona, prawda?|Uważasz, że nawaliłem w więzieniu, tak?
{15021}{15045}Nie obwiniam cię.
{15047}{15069}Jeste wciekła.
{15071}{15134}Bo Jenkins to uwielbia.
{15136}{15177}To jego najlepszy dzień|od ponad dekady.
{15179}{15218}Wyszedł z więzienia,|przycišga całš uwagę.
{15220}{15280}Spełniamy każdš jego fantazję.
{15282}{15326}Mówišc "my",|masz na myli mnie.
{15328}{15359}Prawda?
{15544}{15582}Szycha z ciebie, co?
{15594}{15647}Piękne biura,|stadko niezłych panienek.
{15649}{15700}Niezły postęp|w stosunku do celi.
{15702}{15741}Wiesz, kim jest naladowca?
{15743}{15757}Nie.
{15788}{15813}Jak miała na imię twoja mama?
{15815}{15863}- Gina.|- Nie, Margaret.
{15865}{15882}Gdzie się urodziłe?
{15898}{15920}W Georgii.
{15922}{15959}Nie, w Nebrasce.
{15961}{16006}- Gdzie chodziłe do szkoły?|- Nie chodziłem.
{16016}{16126}Więc nie liczysz rzucenia|Southern Iowa State po jednym semestrze?
{16143}{16177}Co on wyprawia?
{16179}{16215}Staram się tu skupić.
{16217}{16271}Mógłbym teraz badać|dziesięć różnych tropów.
{16273}{16388}Więc wyjanisz mi, czemu Jenkins zalicza|kolejny bezużyteczny test na wariografie.
{16390}{16436}Dobra, gdzie by tu zaczšć?
{16438}{16501}Monitoruję jego tętno,|temperaturę skóry,
{16503}{16551}potliwoć, głos,|cinienie krwi...
{16553}{16625}co jest niczym w stosunku do tego,|co widzi Lightman i co te kamery...
{16627}{16666}W porzšdku, wystarczy.
{16668}{16699}Kto jest naladowcš?
{16721}{16740}Nie wiem.
{16742}{16781}Powiedziałby mi,|gdyby wiedział?
{16783}{16829}Pewnie.|Jestemy kumplami.
{16841}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin