Puławy powiat skarby przyrody.pdf
(
4511 KB
)
Pobierz
POWIAT
PUŁAWSKI
SKARBY PRZYRODY
POWIATU
PUŁAWSKIEGO
TREASURES
OF NATURE
IN PUŁAWY
COUNTY
1. Krowia Wyspa
– Rezerwat faunistyczny utworzony
w 1991 roku położony na wyspie w nurcie rzeki, o powierzch-
ni 62,3 ha. Ochroną objęto stanowiska lęgowe wielu gatun-
ków ptaków, głównie wodnych i błotnych, m.in.: bataliona,
rycyka, kulona, ostrygojada, brzegówki, czajki, pliszki żółtej,
cyranki, cyraneczki, brodźca piskliwego, krwawodzioba,
sieweczki rzecznej i obrożnej, płaskonosa, czterech gatun-
ków mew, rybitwy zwyczajnej i białoczelnej.
Wskazówki dla turystów:
Dotarcie na wyspę nie jest
łatwe, gdyż trzeba pokonać fragment rzeki. Wyspę widać
natomiast bardzo dobrze z okolicznych wysokich skarp, m.in.
w Męćmierzu.
Wskazówki dla turystów:
Wszystkie jeziorka leżą wzdłuż
drogi Puławy-Dęblin. Aby do nich dotrzeć należy zjechać
w kierunku zachodnim w miejscowościach Borowina, Matygi
lub Gołąb.
1. Krowia Wyspa (Cow’s Island)
– Faunistical
reserve set up in 1991 located on an island in the river
current. Surface of 62.3 ha. Protection is extended over
many birds species, mainly water and marsh birds, e.g. Ruf,
Black-tailed Godwit, Curlew, Oystercatcher, Sand Martin,
Lapwing, Yellow Wagtail, Garganey, Eurasian Teal, Common
Sandpiper, Redshank, Little Ringed Plover, Common Ringed
Plover, Northern Shoveler, four seagull species, Common
Tern and Little Tern.
Tourist’s tip:
Reaching the island is challenging as one has
to cross the river fragment. The island is well-observed from
the neighbouring high scarps, e.g. in Męćmierz.
Tourist’s tip:
All three lakes are located along the road
Puławy – Dęblin. To visit them one should turn west in
Borowina, Matygi or Gołąb.
10
6. Piskory
– Faunistical-loristic reserve set up in 1998
on an artiicial forest lake. Surface of 203 ha. The reserve’s
objective is to protect valuable species, especially water and
marsh birds (in this area broods are reared by c. 120 species,
e.g. cranes, grebes, Greylag geese, terns, herons, White-
tailed Eagles, Lesser Spotted Eagles, Moor Buzzards, eagle-
owls). Also multiple mammals live in the reserve (e.g. moose,
beavers), amphibians and reptiles (frogs, adders) and ish. The
lake is overgrown with rare plant species.
Tourist’s tip:
One may reach the lake from the Bonów
meadows turning from the road leading from Gołąb to
Niebrzegów. The cyclists may follow the blue tourist trail
leading through the forest from Puławy. The lake surrounding
is well adjusted to nature exploration – observation decks
were set up, numerous information tables were installed and
almost 45 km of didactic paths were marked out.
6. Piskory
– Rezerwat faunistyczno-lorystyczny na tere-
nie sztucznego jeziora śródleśnego utworzony w 1998 roku,
o powierzchni 203 ha. Rezerwat powstał, by chronić ciekawe
gatunki głównie ptaków wodno-błotych (na tym terenie
lęgi wyprowadza ok.120 gatunków m.in. żurawie, perkozy,
gęgawy, rybitwy, czaple, bieliki, orliki krzykliwe, błotniaki
stawowe i puchacze). Na terenie rezerwatu żyją także liczne
gatunki ssaków (m.in. łosie, bobry), płazów i gadów (żaby,
żmija zygzakowata) i ryb. Jezioro porośnięte jest rzadkimi
gatunkami roślin.
Wskazówki dla turystów:
Do jeziora można dojechać
od strony Łąk Bonowskich, na które wjedziemy zbaczając
z drogi Gołąb-Niebrzegów. Można również skrzystać z rowe-
ru i z Puław niebieskim szlakiem przejechać przez las. Samo
otoczenie jeziora jest bardzo dobrze przystosowane dla ob-
serwatorów – utworzono tu tarasy widokowe, postawiono
liczne tablice informacyjne i wyznaczono prawie 45 km ście-
żek dydaktycznych.
5
2. Płaskowyż Nałęczowski
– Zachodnia część Wy-
żyny Lubelskiej o powierzchni 615 km
2
. W zachodniej części
Płaskowyżu występuje najgęstsza w Europie sieć wąwozów,
powstałych poprzez drążenie przez wodę miękkich skał les-
sowych. Przez teren ten płyną wartkie i meandrujące rzeki
np. Bystra.
Wskazówki dla turystów:
Płaskowyż jest dużym, ale ła-
twym do eksploracji turystycznej terenem. Ruch kołowy jest
tu niewielki, dzięki czemu po drogach można poruszać się
rowerami. Na turystów oprócz Krainy Lessowych Wąwozów
czeka także moc innych atrakcji, jak choćby wyciąg narciarski
w Rąblowie.
6
2. Płaskowyż Nałęczowski (Nałęczów
Plateau)
– Western part of the Lublin Upland. Surface
of 615 sq. km. In the western part of the Nałęczów Plateau
one may admire the densest gorges network in Europe. The
gorges were formed through water drilling on the soft loess
rocks. Rapid and meandering rivers low through this area,
e.g. the Bystra.
Tourist’s tip:
The Plateau is a large but easy to explore area.
The traic is inconsiderable therefore one may cycle easily.
Many attractions are available for the tourists in the Land of
Loess Gorges, e.g. ski lift in Rablów.
7. Kozi Bór (Goat’s forest)
– Protected landscape
area set up in 1990. Surface of 12 681 ha. It is a mixed forest
situated partially on a marsh with numerous interesting plant
and animal species, especially butterlies and bats.
Tourist’s tip:
The area is situated on the east of the road no 17
from Warsaw to Lublin. It is advised to turn in Wola Osińska.
8
7
7. Kozi Bór
– Obszar chronionego krajobrazu utworzony
w 1990 roku, o powierzchni 12681 ha. Jest to las mieszany
położony częściowo na bagnach z wieloma ciekawymi ga-
tunkami roślin i zwierząt, zwłaszcza motyli i nietoperzy.
Wskazówki dla turystów:
Tereny położone są po wschod-
niej stronie drogi nr 17 z Warszawy do Lublina. Najlepiej zje-
chać w miejscowości Wola Osińska.
3. Łęg na Kępie
– Rezerwat przyrody utworzony w 1963
roku, o powierzchni 4,71 ha. Celem ochrony jest zachowanie
naturalnego łęgu wiązowego. Występują tu liczne gatunki
drzew krajowych i introdukowanych.
Wskazówki dla turystów:
Łęg na Kępie widoczny jest
z dolnego ogrodu Parku Czartoryskich i okolic ogródków
działkowych. Dojechać można w te okolice także samocho-
dem lub rowerem.
3
3. Łęg na Kępie (Carr in Kępa)
– Nature reserve set
up in 1963. Surface of 4.71 ha. The purpose of the reserve is
to maintain the natural elm forest. We may ind numerous
native and introduced tree species.
Tourist’s tip:
Carr in Kępa is visible from the lower garden
in the Czartoryskis’ park and from the garden allotments.
One may use the car or bicycle to reach the reserve.
8. The Kurówka river
– Right tributary of the Vistula,
50 km long. The meandering Kurówka and its broad valley is
a bird habitat. In dry summers numerous mammals including
moose wander along the river low.
Tourist’s tip:
Though not a large river, the Kurówka is very
picturesque. It is worth to take part in a canoe raft organized e.g.
by the Municipal Centre for Sports and Recreation in Puławy.
8. Kurówka
– Prawy dopływ Wisły o łącznej długości
50 km. Meandrująca Kurówka i jej szeroka dolina to przede
wszystkim ostoja ciekawych ptaków. W suche lata wzdłuż
rzeki wędrują liczne ssaki, w tym łosie.
Wskazówki dla turystów:
Choć niewielka, Kurówka jest
bardzo malownicza. Dlatego warto wybrać się na spływ ka-
jakowy organizowany np. przez puławski MOSiR.
1
4. Middle Poland Vistula River
– The Vistula river
section from Zawichost to Kazimierz Dolny (Puławy), 70
km long. The northern part of the MPVR is in the county’s
premises. The natural river environment is picturesque. It
is also a crucial area for many birds, mammals and plants
species occurrence. Two protected areas were set up here
within the Natura 2000 programme due to the role of the
Vistula as the ecological corridor of European importance.
Tourist’s tip:
Unique landscapes, formed by the river
cutting through the limestone rocks of the Lublin Upland,
are best observed from the ‘three crosses mount’, the turret
in Kazimierz or the castle hill in Janowiec. The green tourist
trail leads through this area. One may also follow the red
tourist trail to reach Parchatka.
4. Małopolski Przełom Wisły
– Odcinek doliny Wi-
sły od Zawichostu do Kazimierza Dolnego
(Puław) o długości
ok. 70 km – w granicach powiatu znajduje się północna część
MPW. Naturalne środowisko rzeczne jest malownicze krajo-
brazowo. Jest to także bardzo ważny obszar występowania
wielu gatunków ptaków i ssaków oraz roślin. Ze względu na
fakt, że jest to korytarz ekologiczny rangi europejskiej utwo-
rzono tu dwa obszary w ramach programu Natura 2000.
Wskazówki dla turystów:
Wspaniałe krajobrazy utwo-
rzone przez rzekę wcinającą się w wapienne skały Wyżyny
Lubelskiej podziwiać można najlepiej z Góry Trzech Krzyży,
Baszty w Kazimierzu Dolnym oraz wzgórza zamkowego
w Janowcu. Przez tereny te prowadzi zielony szlak rowerowy.
Do Parchatki można dojechać także szlakiem czerwonym.
4
9. The Bystra river
– Right tributary of the Vistula,
35 km long. In rapid waters one may encounter trouts. On the
swampy meadows there are also numerous corncrakes.
Tourist’s tip:
Due to its mountain character and interesting
ish species the river is a treat for anglers.
2
9. Bystra
– Prawy dopływ Wisły o łącznej długości 35 km.
W wartkich wodach rzeki żyją pstrągi. Na podmokłych łąkach
nad Bystrą występują licznie derkacze.
Wskazówki dla turystów:
Ze względu na górski charakter
i ciekawe gatunki ryb jest atrakcją dla wędkarzy.
9
10. ‘The Wieprz ice-marginal valley’ Landscape
Protection Area
– The region including the valley of
the downstream Wieprz (e.g. in the area of Puławy, Żyrzyn
and Baranów communities), the surface of c. 330 sq. km.
A vast area with numerous plant and animal species under
protection. The area of the Wieprz ice-marginal valley is
a migration midpoint for birds – geese, ducks, swans and
waders
(thus the origin of this region’s name –
„the small
Biebrza”).
Tourist’s tip:
The area of the Wieprz ice-marinal valley is
accessible from the towns located by the river e.g. Niebrzegów
or Baranów.
10. OCK Pradolina Wieprza
– Region obejmują-
cy dolinę Wieprza w jego dolnym biegu (m.in. na terenie
gmin Puławy, Żyrzyn i Baranów), o powierzchni: ok. 330 km
2
.
Duży obszar z wieloma gatunkami chronionych roślin i zwie-
rząt. Na terenie OCK Pradoliny Wieprza zatrzymują się ptaki
podczas wędrówek – gęsi, kaczki, łabędzie i siewkowe (stąd
nazwa tego terenu – „mała Biebrza”).
Wskazówki dla turystów:
Na teren Pradoliny Wieprza
można dojechać przez leżące nad rzeką miejscowości, m.in.
Niebrzegów czy Baranów.
5. The Matygi, the Borowiec, the Nury lakes
–
Three lakes – remains of the former river bed of the Vistula
– each a couple of hectares large. Interesting loating plants
agglomerations may be found here, e.g. frogbit, water aloe,
loating fern. The Penduline Tits build their nests in the
overgrown banks. In Matygi one may see European pond
turtles.
5. Matygi, Borowiec, Nury
– Trzy jeziora będące
pozostałością po dawnym korycie Wisły o powierzchni kil-
ku hektarów każde. Występują tu ciekawe skupiska roślin
pływających, m.in.: żabiściek pływający, osoka aloesowata
i salwinia pływająca. Na zarośniętych brzegach gniazdują
remizy. W Matygach spotyka się żółwie błotne.
1-10
Jedenaście gmin, w tym jedna miejska
i dwie miejsko-wiejskie, wchodzi w skład po-
wiatu puławskiego. Każda z nich warta jest
odwiedzenia i zobaczenia. W każdej historia
i tradycja przeplata się z bogactwem przy-
rody, która stanowi bardzo dużą wartość na
terenie całego powiatu. Co ciekawe, na nie-
wielkim terenie, znajdują się różnorodne for-
my przyrodnicze. Powiat puławski to duże
kompleksy leśne, dzikie łąki, tereny podmo-
kłe, połacie pół uprawnych, a także bardzo
bogate ekologicznie doliny rzeczne i zbiorni-
ki wodne. Nie dziwi zatem, że funkcjonują tu
parki krajobrazowe, rezerwaty, użytki ekolo-
giczne. Aż pięć obszarów jest chronionych
w ramach dyrektyw unijnych, w tym progra-
mu Natura 2000. Tak urozmaicone środo-
wisko wpływa na bogactwo fauny i flory. Na
terenie powiatu mamy do czynienia z bardzo
ciekawym światem roślinnym reprezento-
wanym przez drzewa i krzewy (wiele z nich to
pomniki przyrody), ciepłolubne rośliny cha-
rakterystyczne dla obszarów stepowych,
aż po te właściwe terenom podmokłym i ba-
giennym. Powiat puławski daje schronienie
także wielu gatunkom zwierząt. Bardzo bo-
gaty jest świat ptaków, które na tym terenie
gniazdują, ale także migrują tędy lub spędza-
ją tu zimę. Lasy są ostają ciekawych gatun-
ków ssaków. Na dzikich terenach bagien-
nych spotkać można przedstawicieli gadów
i płazów, a dobrze nasłonecznione łąki aż
„kipią” od owadów, wśród których spotkać
można barwne motyle czy modliszki. Nie
sposób pominąć Wisły i Wieprza oraz mniej-
szych rzek regionu, które obfitują w wiele
gatunków ryb. Jeśli do tak bogatego świata
przyrody dodamy ciekawe zabytki historycz-
ne rozsiane po całym powiecie, to dla turysty
przyjazd tu okaże się wręcz obowiązkiem.
I trzeba tu dodać, że będzie to obowiązek
bardzo przyjemny.
The county of Pulawy comprises of eleven
communities including one of a municipal
character and two ubran-and-rural
communities. Each of them is worth visiting
and sightseeing. The history and tradition
of each community are complemented
with natural abundance which constitutes
a substantial value in the whole county. What is
worth mentioning is that one may find various
forms of nature on a small area. The county
of Puławy abounds in vast forest complexes,
wild meadows, wetlands, farmland stretches,
as well as ecologically opulent river valleys and
water reservoirs. Therefore it is obvious that
here we may find landscape parks, nature
reserves and ecological sites. As many as
five areas are protected by the EU directives,
including the programme Natura 2000.
Such natural conditions variety exerts
great impact on flora and fauna diversity. In
the county’s area we encounter the most
intriguing floral world represented by trees
and shrubs (many of these are classified as
natural monuments), thermophilic plants
characteristic for steppe terrains as well as
those specific for wetlands and marshes. The
county also provides shelter for numerous
animal species. The birds which either nest,
migrate through the area or spend the winter
here, constitute an especially abundant
animal group. The forests are habitat for
interesting mammal species. On wild marshy
areas one may encounter representatives of
reptiles and amphibians while the well sun-
exposed meadows abound in insects with
colourful butterflies and mantes. The Vistula
and Wieprz rivers as well as other smaller
rivers in the region must be mentioned with
many fish species. The combination of this
wonderful natural world and interesting
historical monuments located in the whole
county makes a visit here a touristic
responsibility. A pleasant responsibility though.
Widok Wisły z lotu ptaka. Okolice Parchatki / Bird’s-eye
view on the Vistula river. Parchatka’s surroundings
4
5
Zachodnia część powiatu puławskiego opiera się o silne ramię
Wisły. Królowa polskich rzek leniwie toczy swoje wody w malow-
niczej dolinie, przez cztery gminy – Janowiec, Kazimierz Dolny,
miasto i gminę Puławy, z których ta pierwsza w całości leży po
lewej stronie rzeki. Wisła przebija się przez pas polskich wyżyn,
tworząc malownicze krajobrazy zwłaszcza w okolicach Kazimie-
rza Dolnego i Janowca. Dolina rzeki ma szerokość od 1 do 3 kilo-
metrów, a w południowej części powiatu puławskiego zwęża się
najbardziej, ukazując swój przełomowy charakter. W okolicach
Kazimierza, Janowca i Parchatki mamy do czynienia niemalże
z kanionem – brzegi doliny są tu strome i wysokie, osiągając
maksymalnie 90 m. Strome zbocza były niegdyś eksploatowa-
ne jako kamieniołomy. Pozyskiwano tu tzw. opokę kazimierską
– białą lub żółtą skałę osadową z pogranicza ery mezozoicz-
nej i kenozoicznej. Była ona wykorzystywana jako budulec. To
z opoki zbudowano zamek, basztę, kościoły czy kamienice. Dziś
mamy okazję podziwiać kamieniołomy w Bochotnicy i Nasiło-
wie. Zwiedzając je, warto być bardzo uważnym, bo natknąć się
można na pozostałości sprzed dziesiątek milionów lat – skamie-
niałości w postaci odcisków i odlewów małży, ślimaków, belem-
nitów, amonitów czy ryb (np. zęby rekinów).
The western part of the county is based on the strong Vistula
river arm. The ‘queen’ of Polish rivers rolls its waters in a
picturesque valley through four communities – Janowiec,
Kazimierz Dolny, Puławy municipality and Puławy community,
the first of which is solely located on the left river bank.
The Vistula breaks through the Polish heights forming vivid
landscapes especially near Kazimierz Dolny and Janowiec. The
river valley is 1 to 3 km wide, in the southern part of the county
it narrows down showing its ravine character. In the vicinity
of Kazimierz Dolny, Janowiec and Parchatka we deal almost
with a canyon – the valley slopes are steep and high, reaching
max. 90 m height. The steep slopes used to be exploited as
quarries. The Kazimierz marl – white or yellow sedimentary
rock formed at the turn of the Mesozoic and Cenozoic era –
was obtained here. It was used as building matter, for example
to raise the castle, turret, churches and tenement houses.
Today we may appreciate the stone-pits in Bochotnica and
Nasiłów. An apprehensive tourist may find remains tens of
millions years old – fossils of mussels, snails, belemnites,
ammonites or fish (eg. shark teeth).
Widok Kazimierza Dolnego od strony Janowca / View of Kazimierz Dolny from Janowiec
6
7
Widok na Wisłę z Albrechtówki / View of the Vistula from Albrechtówka
Kamieniołom w Kazimierzu Dolnym / Stone-pit in Kazimierz Dolny
Wisła w okolicy Borowej /
The Vistula near Borowa
Janowiec widziany od strony Kazimierza Dolnego /
Janowiec seen from Kazimierz Dolny
8
9
Plik z chomika:
gordon_22
Inne pliki z tego folderu:
Tomaszów i okolice.pdf
(11004 KB)
Lubelskie przewodnik.pdf
(7677 KB)
Lublin powiat przewodnik.pdf
(9173 KB)
Chełm.pdf
(2925 KB)
Kraina Trzech Ziem przewodnik.pdf
(14831 KB)
Inne foldery tego chomika:
B06.WĘDROWANIE
B07.KAMPINOSKI PARK NARODOWY
B08.ŚWIĘTOKRZYSKIE
B09.BIESZCZADY
B10.TATRY
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin