Jelinek - O zwierzętach chór sportowy.pdf

(423 KB) Pobierz
untitled
Elfriede Jelinek
O ZWIERZĘTACH
CHÓR SPORTOWY
Über Tiere
Sportchor
PRZEK Ł AD
Karolina Bikont
WYDAWCA
Teatr Polski im. Hieronima Konieczki w Bydgoszczy
al. Mickiewicza
- Bydgoszcz
TYTUŁ ORYGINALNY
Über Tiere
Sportchor
PRZEKŁAD
Karolina Bikont
Dziękuję Mai Kleczewskiej za zachętę do przełożenia tych sztuk,
prof. Monice Szczepaniak za konsultację językową, Ewie Bury
za lekcje słownictwa piłkarskiego, Piotrowi Bikont za czujność,
Elżbiecie Manthey za krytykę.
PROJEKT I SKŁAD
homework
FOTOGRAFIE
Marcin Sauter
Podziękowania dla austriackiego forum kultury w Warszawie
za wsparcie fi nansowe przedsięwzięcia.
Über Tiere / Sportchor by Elfriede Jelinek
Copyright © by Elfriede Jelinek
Rowohlt eater Verlag, Reinbek bei Hamburg
PRAWA SCENICZNE DO POLSKICH WERSJI JĘZYKOWYCH
ADiT
ISBN XXXXXXXXXX-XXX-XXX
PERFORMING RIGHTS
675701006.001.png
JĘZYK, DZIEŁO SZTUKI
5
O ZWIERZĘTACH
9
CHÓR SPORTOWY
47
675701006.002.png 675701006.003.png
Wywiad z Elfriede Jelinek
JĘZYK, DZIEŁO SZTUKI
Łukasz Chotkowski
TŁUMACZENIE
Karolina Bikont
ROZMAWIAŁ
JAKI JEST PANI STOSUNEK DO TEATRU?
Nabieram coraz głębszego przekonania, że właściwie wszystko,
co piszę, również proza, to teksty mówione. Niekończące się
monologi. Ponieważ używam języka jako tworzywa do kompo-
nowania, a więc komponuję słowami, melodia języka jest w moim
pisarstwie najważniejsza. Teatr służy mi zatem do wystawiania
języka. W sensie dzieła sztuki.
CZY CELOWO PROWOKUJE PANI REŻYSERA ZALEWEM SŁÓW, ŻEBY WALCZYŁ Z TEKSTEM,
WCHODZIŁ W NIEGO JAK NAJGŁĘBIEJ I Z NIM GRAŁ?
Nie jest moim celem prowokowanie czy drażnienie reżysera.
W trakcie pisania dla teatru uświadomiłam sobie, że reżyser jest
niejako moim współautorem. Dokańcza tekst mówiony, który
skomponowałam. Dokańczając, przepisuje go w formę tekstu sce-
nicznego, udoskonala go. Sztuka powstaje dopiero podczas pracy
reżyserskiej, która odbywa się zupełnie niezależnie ode mnie.
JAK WYOBRAŻA PANI SOBIE REALIZACJĘ SWOICH SZTUK W TEATRACH BEZ TRADYCJI
BRECHTOWSKIEJ? DLA POLSKIEGO AKTORA NP. BARDZO WAŻNE JEST MÓC WCIELIĆ SIĘ
W POSTAĆ, ZBUDOWAĆ EMOCJONALNY STOSUNEK DO TEKSTU.
Ten sam problem istnieje też w teatrze niemieckojęzycznym,
w Niemczech mniej niż w Austrii, bo Niemcy mieli właśnie
Brechta (przede wszystkim na Wschodzie), w Austrii o wiele
dłużej wymagano od aktora czegoś w rodzaju „prawdy”, iden-
tyfi kacji z rolą, wypełnienia postaci życiem. U mnie aktor musi
najpierw w ogóle stworzyć sobie postać z tekstu, z pomocą reży-
sera. Z abstrakcyjnego tekstu można też np. stworzyć zupełnie
realistyczną konstelację rodzinną, można więc pójść jeszcze inną
drogą, podejść do tego z innej strony.
6 7
675701006.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin