{0}{148}/[Nawet nie ma gdzie wcisnšć wyjanień :D/|/Słówko "call" - dzwonić lub decydować -> w 4min]/ {359}{411}Kto to jest?| [O, Herkules :)] {415}{495}Może jeden z najfajniejszych kolesi. {552}{654}Hej, chłopaki, przepraszam za spónienie.| Miałem trochę dodatkowej roboty papierkowej. {658}{691}Zwijamy się. {700}{780}Przepraszamy, tato, ale| włanie podziwialimy tego super glinę. {784}{842}Shawn, to nie jest super glina. {846}{922}- Ten kole to łowca nagród.| - Co to, glina z lepszš ksywš? {926}{1026}Nie jest lepszy, Shawn. To utrapienie.| Prywatnie wynajęty pół przestępca... {1030}{1131}/działajšcy poza prawem./|/ Shawn, spójrz na mnie. Shawn./ {1135}{1161}Shawn! {1165}{1220}Nie chodzi mu o sprawiedliwoć,| tylko o pienišdze. {1224}{1289}- Ale wyglšda super, prawda?| - Dobra, posłuchaj mnie synu. {1293}{1369}Jeli chcesz kogo aresztować,| musisz to zrobić jak należy. {1373}{1453}Za pomocš swojej odznaki.| Rozumiesz? {1464}{1501}Zwijamy się. {1505}{1568}/Dobra, słuchajcie wszyscy!/|/ "Czasy dzisiejsze"/ {1572}{1653}Przyglšdnijcie się temu zdjęciu.| Nazywa się Dwayne Tancana. {1657}{1777}12 poważnych kradzieży zdobi jego kartotekę.| Za ostatniš robótkę odsiedział 36 miesięcy. {1781}{1868}Niedawno wrócił do gry, gdy został| oskarżony o zabójstwo Isabelli Cole. {1872}{1984}Którš znaleziono martwš po napadzie na jej dom.| Dzi rano miał zostać oskarżony, {1988}{2035}ale zdołał uciec z aresztu. {2039}{2112}Jest cigany.| Sšdzimy, że jest uzbrojony i niebezpieczny. {2116}{2156}- Przepraszam?| - Tak. {2160}{2196}Jak udało mu się uciec? {2200}{2294}Co, piszesz scenariusz do filmu? |Może skupisz się na faktach, które ci przekazuję, {2298}{2402}- zamiast opracowywać własne?| - Wie pan co, detektywie? Zajmę się tym. {2406}{2440}To była moja wina. {2444}{2566}Tancana był pod moim nadzorem.| Eskortowałam go z aresztu na salę sšdowš. {2570}{2621}Był skuty, ale nie miał kajdan na nogach. {2625}{2712}Jeden z eskortujšcych funkcjonariuszy| zatrzymał się, żeby zawišzać buta. {2716}{2795}Powinnam poczekać,| ale tego nie zrobiłam. {2799}{2892}Wyszlimy z widoku, skorzystał z| okazji i walnšł mnie z bańki, {2896}{2953}zdołał uciec,| podczas gdy ja leżałam. {2957}{3019}Dobrze, możemy przejć dalej?| Czas nie jest po naszej stronie. {3023}{3094}Zostanš wam przydzielone obszary,| które macie przeczesać i monitorować. {3098}{3142}- Mcnab!| - Tak, sir. {3146}{3236}- Gdzie moja cholerna kawa?| - Postawiłem jš w sali konferencyjnej. {3240}{3322}"Najpierw strzelaj, potem wypij kawę"| Kto to do diabła jest? {3326}{3420}To Byrd Tatums. Łowca nagród.| Jest $50,000 nagrody za Tancanę. {3424}{3520}Łowca nagród... na tym posterunku| łowcy nagród nie sš mile widziani! {3524}{3544}Wycišgnij go stamtšd. {3548}{3607}Został wynajęty| przez męża ofiary, Lomana Cole. {3611}{3655}Chcš z tobš porozmawiać. {3659}{3744}Jego usta dotykajš| mojego osobistego kubka. {3852}{3918}Panie Cole,| rozumiem jak musi się pan czuć. {3922}{3995}Ale powinien pan wiedzieć,| że ja, detektyw Lassiter i {3999}{4086}cały wydział robi wszystko,| żeby wsadzić Tancana z powrotem do aresztu. {4090}{4138}Sšdzę, że zrobilicie już swoje. {4142}{4201}Pozwolilicie zabójcy mojej żony uciec. {4205}{4303}Może tym razem powinnicie się usunšć i| pozwolić panu Tatums'owi pracować. {4307}{4430}Z całym szacunkiem, ale my tylko go pojmalimy,| aresztowalimy i oskarżylimy o morderstwo. {4434}{4483}Tak.| I jak to się skończyło? {4487}{4581}Słuchaj mnie, kole.| To nasze ledztwo. {4602}{4721}A to jest moja cholerna kawa. {4725}{4830}Po pierwsze, powinnimy pojechać na lotnisko i| poinformować ochronę, żeby wypatrywali Tancanę. {4834}{4898}- Potem, mylałam o--| - Słuchaj, O'Hara. {4902}{4987}Właciwie...| sprawa wyglšda następujšco. {4991}{5083}Będę musiał kazać ci zostać tutaj,| a ja zajmę się resztš. {5087}{5177}- Chwileczkę, karzesz mnie?| - Nie! Nie, nie karzę ciebie. {5181}{5291}Chodzi o to, że szefowa jest poza miastem,| ja za wszystko odpowiadam, więc ja decyduję. {5295}{5352}Ja będę pracować w terenie,| a ciebie potrzebuję tutaj. {5356}{5394}O, mój Boże, karzesz mnie. {5398}{5465}Słuchaj, muszę tam być.| Muszę go znaleć. {5469}{5543}Znajdziemy, obiecuję.| Zajmuje się tym każda czšstka siły roboczej. {5547}{5623}- Każda czšstka?| - Tak, każda czšstka. {5627}{5648}Nie. {5652}{5692}Nie ma mowy, O'Hara.| Nie zrobię tego. {5696}{5762}- Nie potrzebujemy ich tutaj.| - Mam wybrać numer, czy ty to zrobisz? {5766}{5802}- O'Hara, ja decyduję.| - Już dzwoni. {5806}{5844}- Co zrobiła?| - Kazałe zadzwonić. {5848}{5939}Nie, powiedziałem, że ja| decyduję czy zadzwonić, czy nie. {5943}{5999}Czeć, Shawn. {6003}{6037}Tu Carlton Lassiter. {6041}{6165}Proszę tylko, żebycie obadali Tancanę i| wrócili z jakimikolwiek medialnymi tropami, {6169}{6244}czy jak wy tam do diabła| nazywacie miejsce położenia. {6248}{6300}Chłopie, to Byrd.| Pamiętasz Byrda? {6304}{6326}Jak mógłbym zapomnieć? {6330}{6385}Wyglšda tak samo,| jak gdy bylimy dzieciakami. {6389}{6445}Ta sam kamizelka,| to samo uczesanie ala Shaun Cassidy. {6449}{6509}Chłopaki, tutaj.| tutaj, słuchajcie mnie. {6513}{6591}Nie jestecie, w żadnym wypadku,| upoważnieni do jakiegokolwiek kontaktu fizycznego {6595}{6663}z tym człowiekiem, rozumiecie?| Jest bardzo niebezpieczny. {6667}{6791}Udusił jš gołymi rękoma.| Znokautował męża wazonem. {6843}{6927}Nie muszę wam przypominać,| że reputacja jednego z naszych wisi na włosku. {6931}{6973}Żeby było jasne.| Żeby nie siać zamętu, {6977}{7075}pozwólcie, że wytłumaczę wam to jeszcze| raz w kategoriach, które wiem, że zrozumiecie. {7079}{7217}Policja jest tutaj,| łowcy nagród sš tutaj, media sš tutaj. {7221}{7283}- Pokonalimy łowców nagród.| - O kostkę/staw palca. {7287}{7358}- Gdzie w tej skali sš ortodonci?| - Proszę was o pomoc. {7362}{7503}- Nie każcie mi prosić drugi raz.| - Daj nam chwilę. Mam pytanie do pana Cole. {7570}{7619}Bardzo nam przykro z| powodu pana straty. {7623}{7679}Nazywam się Shawn Spencer.| To mój partner Burton Guster. {7683}{7751}Jestem medium na tym wydziale i| mam do pana jedno pytanie. {7755}{7851}Czy $50,000 nagrody jest| przeznaczone tylko dla pana Byrd'a? {7855}{7961}Nie obchodzi mnie, kto dostanie $50,000.| Dostanie je ten, kto przyprowadzi Tancanę. {7965}{7993}Dziękujemy. {7997}{8044}Dobrze wiedzieć. {8070}{8116}Chyba sobie żartujesz. {8120}{8183}- Mój Boże, Cole ma niesamowite włosy.| - Shawn, skup się. {8187}{8222}- Czułe je?| - Oczywicie, że tak. {8226}{8263}Ginger Blossoms.| Ale kogo to obchodzi? {8267}{8329}Mnie, bardzo.| To kangurowa papka. {8333}{8371}- Kangurowe co?| - Żel do włosów. {8375}{8444}Można go dostać tylko w Australii.| Próbuję go dorwać od miesięcy. {8448}{8495}Może ma jaki kontakt na| "drugim końcu wiata". {8499}{8588}- Shawn.| - Moje włosy się tego domagajš, Gus. {8631}{8663}Dobra, Lassie! {8667}{8727}Odpowiedziš jest| rozentuzjazmowane dziarskie TAK. {8731}{8787}Włanie załatwiłe| sobie parę łowców nagród. {8791}{8846}/{c:$ff80}PSYCH 2x09/|/{c:$ffda50}"ŁOWCY NAGRÓD"/ {8850}{8920}/"I know you know/ {8924}{8965}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/ {8969}{8998}{c:$398dc6}/I know you know/ {9002}{9042}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/ {9046}{9078}{c:$398dc6}/embrace the deception/ {9082}{9117}{c:$398dc6}/learn how to bend/ {9121}{9156}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/ {9160}{9247}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/ {9417}{9472}Hej, człowieku!| Pamiętasz nas? {9476}{9534}Mielimy wspólnš chwilę,| gdy bylimy dziećmi. {9538}{9612}- Dajcie mi pomyleć. Nie.| - Ale puciłe do nas oczko. {9616}{9674}Tak. Cóż, to pewnie| był odruch bezwarunkowy. {9678}{9771}Mam kurcz powieki w prawym oku.| Czasami mam tiki. {9775}{9832}Gus i ja jestemy nowi| na arenie łowców nagród. {9836}{9900}Mielimy nadzieję,| że dasz nam kilka przyjacielskich rad. {9904}{9981}A, tak, tak. Pewnie.| Nie wchodcie mi w drogę. {9985}{10040}Wow. To nie brzmiało| zbyt przyjacielsko. {10044}{10121}Słuchajcie, jeli dobrze rozegram karty,| to będzie moje ostatnie zlecenie. {10125}{10189}Wcišgnę 50 kawałków,| a potem wypadnę z gry. {10193}{10240}Pójdę na emeryturę. {10267}{10299}Co? {10303}{10324}Mój błšd. {10328}{10404}Zazwyczaj, gdy kto przechodzi na| emeryturę zostaje postrzelony, prawda? {10408}{10488}Dobra, nie potrzebuję, żebycie wy,| parobkowie, spierniczyli mi robotę, rozumiecie? {10492}{10631}- Włanie wpłaciłem zaliczkę za bar w Key West.| - Kim sš inni inwestorzy, Tango i Cash? {10635}{10775}Wiecie, to interesujšce, że macie czas na żarty,| skoro wasza liczna blondyneczka dała ciała. {10779}{10906}Powiem wam co. Może się odsuniecie i| dacie tatusiowi posprzštać wasz bałagan? {10910}{10998}Słuchaj, to że nie poszlimy do sklepu| z kostiumami i nie kupilimy sobie {11002}{11163}bransoletki i akcesoriów łowców nagród,| nie oznacza, że nie damy czadu. {11167}{11243}miało, dawajcie czadu.| Uważajcie tam. Ludzie mogš ucierpieć. {11247}{11347}Przy okazji...| nie ma takich w małym rozmiarze. {11351}{11477}- Po prostu kupimy sobie duże kobiece.| - Wow. Chyba nienawidzę tego kolesia. {11481}{11565}Tak, tak to już zazwyczaj jest, |gdy spotykasz idola z dzieciństwa, Gus. {11569}{11612}Nic, oprócz złamanego serca i rozczarowania. {11616}{11699}Pamiętasz, jaki byłe smutny, gdy wpadłe| na sędziego Reinholda w pralni? {11703}{11743}Shawn, natychmiast musimy się tym zajšć. {11747}{11859}Tak, dla Juliet.| Wspierała nas, teraz czas na nas. {11921}{11979}- Jules, wszystko dobrze?| - W porzšdku. {11990}{12051}- 26 sekund.| - Co robisz? {12056}{12134}Rozkładam mojš broń na częci i| z powrotem jš składam. {12138}{12226}Mierzę sobie czas. To stare| akademickie ćwiczenie na stres. {12230}{12271}Co oglšdasz? {12275}{12449}To nagranie, jak Tancana ucieka z s...
cirelly