DEAN R. KOONTZ
PONOĆ
Urednik JADRANKA PETRIČEVIĆ
Likovna oprema ŽELJKO KOZARIĆ
Izdavač
MLADINSKA KNJIGA ZAGREB
Zagreb 1993.
Za izdavača ŽELJKO KOVAČ
Priprema za tisak SLOBODAN TODOROVIĆ
Tisak
Grafički Zavod Hrvatske
ZAGREB
Naslov izvornika Dean R. Koontz Midnight
S engleskoga preveo DAMIR ŽUGEC?
Copvright © 1989, Nkui, Inc.DEAN R. KOONTZ
PRVI DIO
Gdje sablasne spodobe poskakuju na zvuke ponoćne glazbe koju samo one čuju.
Iz knjige prebrojanih tuga
1.
Janice Capshavv voljela je trčati noću.
Gotovo svake večeri između deset i jedanaest sati Janice bi obukla svoju
sivu trenirku s fluorescentno plavim prugama preko leda i grudiju,
zataknula kosu pod vrpcu, zavezala svoje trkaće papuče i pretrčala deset
kilometara. Imala je trideset pet godina, no mogla je proći kao
dvadesetpetogodišnjakinja; svoju je mladolikost pripisivala dvadeset
godina dugoj privrženosti trčanju.
U nedjelju navečer, dvadeset prvog rujna, krenula je iz kuće u deset sati
i pretrčala četiri stambena bloka na sjever, prema Aveniji Ocean, glavnoj
ulici Moonlight Covea, gdje je skrenula nalijevo i zaputila se nizbrdo
prema javnoj plaži. Trgovine su bile zatvorene i u mraku. S iznimkom
prigušenog, mjedenastog sjaja ulične rasvjete natrijevih žarulja, jedina
je svjetlost dopirala iz nekoliko stanova iznad trgovina, kod taverne
Vitezov most, te kod katoličke crkve Naše Milosrdne Gospe, koja je bila
otvorena dvadeset četiri sata na dan. Na ulici uopće nije bilo automobila,
a na vidiku nijedne druge osobe. Moonlight Cove oduvijek je bio miran
gradić stoje izbjegavao turizam, za kojim su se toliko pomamili drugi
priobalni gradovi. Janice je voljela spor, odmjereni ritam života u tom
mjestu, iako je u zadnje vrijeme grad djelovao upravo kao da je mrtav, a
ne tek pospan.
Dok je trčala nakošenom glavnom ulicom kroz oaze jantarne svjetlosti,
nije vidjela nikakva pokreta osim vlastitih... te tromog, krivudavog
kretanja rijetke magle kroz zrak bez vjetra. Jedini zvukovi potjecali su
od potihog cupkanja njezinih papuča za trčanje s gumenim pot-platama te
njezina otežanog disanja. Sudeći po svemu što se zapažalo, mogla je biti i
posljednji čovjek na svijetu što sudjeluje u samotnome maratonu nakon
Strašnoga suda.
Nije se voljela dizati u zoru kako bi trčala prije posla, a ljeti je bilo
ugodnije odvaliti tih deset kilometara nakon što popusti dnevna žega, iako
ni antipatija prema ranome ustajanju niti pak žega nisu bili stvarni
razlozi za njezin noćni odabir; u isto je vrijeme trčala i
7
zimi. Bavila se tjelovježbom u taj noćni sat iz jednostavna razloga što je
voljela noć.
Čak i kao dijete više je voljela noć nego dan, uživala je kad bi sjedila
na dvorištu nakon sutona, ispod zvjezdanoga neba, te osluškivala žabe i
zrikavce. Tmina je djelovala umirujuće. Umekšavala je oštre rubove
svijeta, ublažavala odviše jarke boje. S nadolaskom sumraka nebo kao da
se stalo udaljavati; svemir bi se proširio. Noć je bila veća od dana, i u
njezinu carstvu život kao da je više nudio.
Sad je već došla do petlje na Aveniji Ocean, pri podnožju brežuljka, te
sprintom pretrčala parkiralište i stigla do plaže. Iznad rijetke
su-maglice, na nebu su se nalazili tek raštrkani oblačci, a srebrnastožuti
sjaj punog mjeseca prodirao je kroz maglu te joj pružao dovoljno
svjetlosti da vidi kamo ide. Nekih bi noći magla bila odviše gusta, a nebo
prepuno oblaka da bi bila u stanju trčati plažom. Ali sad se bijela pjena
nadolazećih visokih valova valjala iz crnoga mora u sablasnim,
svjetlucavim redovima, a široki polukrug pijeska blijedo se ljeskao između
plime koja je zapljuskivala obalu i priobalnih brežuljaka, pa čak je i
sama magla blago svjetlucala pod odrazom jesenje mjesečine.
Dok je trčala preko plaže prema čvršćemu, vlažnom pijesku uz rub vode i
skretala prema jugu, u namjeri da pretrči kilometar i pol, sve do ruba
uvale, Janice se ćutila čudesno živom.
Richard, njezin pokojni muž, koji je podlegao raku prije tri godine, nekoć
je ustvrdio daje njezin dnevni ritam toliko usmjeren na vrijeme poslije
ponoći, da je ona zacijelo nešto više od obične noćne ptice. "Ti bi
vjerojatno rado bila vampirica, te živjela od sumraka do zore" rekao joj
je jednom, a ona mu je odgovorila: "Rado bih ti popila krv." Bože, kako
gaje voljela. Isprva se pribojavala da će život supruge luteranskog
svećenika biti dosadan, no nikad nije bio, ni na trenutak. Tri godine
nakon njegove smrti još joj je svakodnevno nedostajao... a noću još i
više. Bio je...
Odjednom, dok je prolazila pokraj dva izobličena čempresa visoka
petnaestak metara, što su narasli usred plaže, na pola puta između
brežuljaka i ruba vode, Janice je osjetila kako zacijelo nije sama u noći
i magli. Nije vidjela nikakva pokreta, i nije opazila nikakav zvuk, osim
vlastitih koraka, šumnoga disanja i srca koje je bubnjalo; samo joj je
nagon kazivao da je dobila društvo.
Isprva se nije preplašila, jer pomislila je kako je na plaži još neki
trkač. Nekoliko tamošnjih fanatika tjelesne kondicije povremeno je trčalo
noću, ne po vlastitu izboru, kao što je s njome bio slučaj, nego iz
potrebe. Dva-tri puta mjesečno susrela bi ih na svome putu.Ali kad se
zaustavila i pogledala iza sebe, niz put kojim je stigla, vidjela je tek
pusto prostranstvo mjesečinom rasvijetljena pijeska, zakrivljenu vrpcu
svjetlucave morske pjene te prigušene no dobro poznate oblike stijenja i
raštrkanoga drveća što bi izniknulo tu i tamo po sprudu. Jedini je zvuk
dopirao od prigušene tutnjave visokih valova.
Zaključivši da se ne može pouzdati u svoj nagon, te da je ipak sama,
ponovno se zaputila prema jugu, uzduž plaže, brzo uspostavljajući
uobičajeni ritam. No prešla je samo pedesetak metara kad je krajičkom oka
ugledala nekakav pokret, desetak metara s njezine lijeve strane; bio je to
neki hitri obris, omotan plastom noći i magle, što je sunuo iz pozadine
jednoga pijeskom okovana čempresa do nakupine stijenja, uglačana prolaskom
vremena, gdje se ponovno izmaknuo pogledu.
Janice se zaustavila, zaškiljila prema stijeni, te se zapitala što joj je
to zapelo za oko. Djelovalo je veće od psa, čak je možda bilo veličine
čovjeka, no kako gaje vidjela tek krajičkom oka, nije opazila nikakvih
pojedinosti. Nakupina stijenja, dugačka šest metara, na nekim mjestima
visoka tek oko metar a na nekima čak tri, bila je uobličena djelovanjem
vjetra i kiše sve dok nije postala nalik na humak napola rastaljenog
voska, više nego dovoljno velika da bi se u njoj ma što moglo skriti.
- Ima li koga tamo? - zapitala je.
Nije očekivala nikakav odgovor te ga nije ni dobila.
Obuzeo ju je nemir ali ne i strah. Ako je vidjela nešto stvarno, a ne samo
varku magle i mjesečine, to je jamačno bila kakva životinja, i to ne pas,
jer pas bi joj se odmah primaknuo i ne bi bio toliko tajanstven. Budući da
oko plaže nije bilo nikakvih prirodnih grabe-žljivaca vrijednih njezina
straha, više se zainteresirala nego preplašila."
Dok je tako nepomično stajala, prekrivena tankom prevlakom znoja, počela
je osjećati studen u zraku. Kako bi zadržala visoku tjelesnu toplinu,
stala je trčati u mjestu, promatrajući stijene, očekujući da će vidjeti
neku životinju kako se daje u bijeg iz tog zaklona, te juri plažom prema
sjeveru ili pak jugu.
Neki ljudi s tog područja držali su konje, a Fosterovi su vodili čak i
farmu za parenje i smještaj nedaleko od mora, oko četiri kilometra odatle,
iza sjevernog ogranka uvale. Možda se neki od njihovih štićenika
oslobodio. Obris što ga je vidjela krajičkom oka nije bio velik poput
konja, iako je mogao biti poni. S druge strane, zar ne bi čula topot
ponijevih kopita, čak i na mekome pijesku? Dakako, ako je to bio konj,
pripadao on Fosterima ili bilo kome drugome, trebala bi ga pokušati
uhvatiti ih im barem javiti gdje ga se može pronaći.
89
Naposljetku, kad se ništa nije pomaknulo, potrčala je prema stijenama i
zaokružila ih. Uz dno te nakupine i u unutrašnjosti rascjepa u kamenu
nalazile su se baršunasto glatke sjenke, no najveći je dio bio razotkriven
mliječnom, treptavom mjesečevom svjetlošću, i nikakve životinje ondje nije
bilo.
Nije ni pomislila da je vidjela nešto drugo, a ne tek drugog trkača ili
pak životinju, da je u stvarnoj opasnosti. S iznimkom pokojeg vandalskog-
čina ili povremene provale, što bi uvijek bilo djelo jednog ili skupine
tinejdžera lišenih ljubavi, te prometnih nesreća, ovdašnja policija nije
imala osobito mnogo posla. Zločini usmjereni protiv pojedinaca, kao što
su silovanje, tjelesni napad, ubojstvo, bili su rijetki u tako malome i
čvrsto povezanom gradu kao što je Moonlight Cove; kao da je u ovome
zabačenom dijelu obale vladalo neko drukčije, dobroćudnije doba nego u
ostatku Kalifornije.
Nakon što je zaokružila oko nakupine stijenja i vratila se na čvršći
pijesak blizu zapljuskujućih valova, Janice je zaključila da su je
zavarale mjesečina i magla. Onaj je pokret bio tek njezina uobrazilja;
bila je sama na plaži.
Zapazila je da se magla brzo zgušnjava, no nastavila je trčati
zakrivljenom plažom prema najjužnijoj točki uvale. Bila je sigurna da će
stići tamo i uspješno se vratiti do početka Avenije Ocean prije nego se
vidljivost pretjerano smanji.
S mora zapuhao je povjetarac i uskovitlao nadolazeću maglu, koja kao da se
stvrdnjavala iz prozračne pare u bijeli glib, te se činilo da se mlijeko
preobražava u maslac. Dok je Janice stigla do južnog kraja sve manjega
spruda, povjetarac se pojačao, a s njime su se uzburkali i valovi, te je
svaki bacao u zrak čitave plohe vodene prašine nakon što bi udario o
nagomilane stijene umjetnog lukobrana koji je pridodan prirodnome vršku
uvale.
Netko je stajao na zidu od krupnih gromada, šest metara visokome, i
promatrao je s visine. Janice je bacila pogled uvis upravo u trenutku kad
se magleni ogrtač pomaknuo a mjesečina ga ocrtala.
Tek sad ju je obuzeo strah.
Iako je neznanac bio točno ispred nje, u tmini mu nije mogla vidjeti lice.
Djelovao je visok, gotovo dva metra, iako je to mogla biti varka
prozročena kutem promatranja.
Osim njegova obrisa, vidjele su mu se samo oči, i upravo su one izazvale
strah. Lagano su svjetlucale jantarnom svjetlošću, poput očiju neke
životinje koja se našla pred automobilskim farovima.
Kad se zagledala izravno u njega, na trenutak je bila opčinjena njegovim
zurenjem. Onako ocrtan na mjesečini, prijeteći nadvišen iznadnje, visok i
nepomičan na kamenome bedemu, dok je morska prašina prštala s njegove
desne strane, mogao je biti kakav isklesani kameni idol s očima od
blistavih dragulja, što ga je u mračno, davno doba podigla neka sekta
štovatelja demona. Janice se poželjela okrenuti i potrčati, ali nije se
mogla pomaknuti, bila je kao prikovana za pijesak, u stisku onog
paralizirajućeg straha što ga je ponekad osjetila samo u morama.
Zapitala se je li uopće budna. Možda je ovo njezino kasno noćno trčanje
doista dio more, a ona zapravo spava u krevetu, sigurna ispod toplih
pokrivača.
Zatim je čovjek čudnovato, prigušeno zarežao. Djelomice je to bilo gnjevno
rezanje no ujedno i siktanje, djelomice raspaljen i hitan krik potrebe no
bio je ujedno i hladan, hladan.
I tad se pokrenuo.
Spustio se na sve četiri i počeo silaziti niz visoki lukobran, ne onako
kako bi se običan čovjek spustio niz te grube stijene, nego brzo i
graciozno poput mačke. Za nekoliko sekundi stići će do nje.
Janice se trgnula iz obamrlosti, okrenula prema tragu što ga je sama
načinila i potrčala prema ulazu u javnu plažu, koji je bio udaljen čitavih
kilometar i pol. Kuće s rasvijetljenim prozorima stajale su povrh strme,
obzidane obale s koje se pružao pogled na uvalu, a neke su od tih kuća
imale stubišta što su vodila do plaže, no nije bila sigurna da će pronaći
te stube u tami. Nije trošila snagu na vrisak, jer dvojila je da bi je
itko čuo. Osim toga, ako bi je vrištanje usporilo, pa čak i samo malo,
čovjek bi je mogao dostići i ušutkati prije nego bi se itko iz grada mogao
odazvati njezinim krikovima.
Njezina dvadesetogodišnja privrženost trčanju nikad nije bila važnija
nego sad; više nije bilo u pitanju njezino zdravlje nego, kako je
naslućivala, sam opstanak. Pritisnula je ruke uz bokove, spustila glavu i
krenula u sprint, više se pouzdajući u brzinu nego u izdržljivost; jer
osjećala je da samo treba stići do početka Avenije Ocean i bit će na
sigurnome. Nije vjerovala da bi je taj čovjek, ili koji je već vrag bio,
nastavio proganjati onom rasvijetljenom i napučenom ulicom.
Visoki prugasti oblaci pojurili su preko djelića mjesečeva lica. Sjaj
mjesečine se smanjio, pojačao, smanjio pa još jednom pojačao u nepravilnu
ritmu, pulsirajući kroz maglu koja se brzo zgušnjavala, i to tako da se
stvorilo mnoštvo prikaza koje su je svaki tren plašile i činilo se da sa
svih strana idu ukorak s njom. Sablasno treperavo svjetlo pridonijelo je
da njezina potjera nalikuje na san i napola je povjerovala daje doista u
krevetu i čvrsto spava, no nije se zaustavljala
1011
niti pak pogledavala preko ramena jer, bio ovo san ili ne, čovjek s
jantarnim očima još je iza nje.
Pretrčala je po sprudu pola udaljenosti od vrška uvale do Avenije Ocean, a
samopouzdanje joj je raslo sa svakim korakom, kad je najednom shvatila da
dvije prikaze iz magle ipak nisu prikaze. Jedna joj je bila šest-sedam
metara zdesna i trčala uspravno poput čovjeka; druga joj je bila slijeva,
na manje od pet metara, i pljuskala po rubu pjenom obrubljena mora,
grabeći četveronoške. Bila je veličine čovjeka, no to jamačno nije bio
čovjek, jer nijedan čovjek ne bi mogao biti toliko žustar i graciozan u
položaju psa. Imala je tek opću predodžbu o njihovu obliku i veličini i
nije im mogla vidjeti lica, niti pak bilo koju pojedinost na njima, osim
čudnovato svjetlucavih očiju.
Nekako je znala da nijedan od tih progonitelja nije onaj čovjek kojega je
vidjela na lukobranu. On je bio iza nje, bilo da je trčao uspravno ili pak
skakutao četveronoške. Gotovo da je bila opkoljena.
Janice si nije pokušavala zamisliti tko bi to mogao biti, ili pak što.
Analiza tog čudnovatog doživljaja malo će pričekati; sad je jednostavno
prihvatila nemoguće kao činjenicu, jer kao udovica propovjednika i duboko
produhovljena žena bila je dovoljno fleksibilna da bi se mogla prilagoditi
nepoznatim i nezemaljskim stvarima kad ih je susrela.
Pojačala je tempo gonjena strahom koji ju je dotad paralizirao. No ubrzali
su i njezini progonitelji.
Začula je neobično cviljenje i tek vrlo polako shvatila da zapravo sluša
vlastiti izmučeni glas.
Očito uzbuđeni njezinim užasom, sablasni oblici oko nje počeli su se
glasati. Njihovi su se glasovi uzdizali i padali, lelujajući od reskog,
oduljenog blejanja do grlenog rezanja. Sto je bilo najgore, te su urlike
naglašavale i provale promuklo i hitno izgovorenih riječi:
- Zgrabi kučku, zgrabi kučku, zgrabi kučku...
Što li oni predstavljaju, za Boga miloga? Zacijelo nisu ljudi, pa ipak,
mogu stajati poput ljudi i govoriti poput ljudi, pa što drugo mogu biti
nego ljudi?
Janice osjeti kako joj se srce nadima u grudima i snažno lupa.
- Zgrabi kučku...
Ta...
beatak14